Zastanawia mnie jak w różnych wersjach językowych tłumaczenia poradzą sobie z mechaniką "czipu" tłumaczącego na bieżąco obce języki. Z językiem angielskim jest prosta sprawa bo tłumaczy wszystkie inne języki na angielski, ale weźmy na przykład grę przetłumaczoną na język hiszpański i ewentualne spotkanie z jakimś hiszpańsko językowym gangiem. Co wtedy ten nasz tłumaczący czip lub program uczyni? Albo grając w naszym ojczystym języku napotkamy jakiegoś Sebka Polaka w formie easter egg'a lub
@zolwixx: Fakt, jeśli językami tłumaczonymi przez ten algorytm będą takie egzotyki jak kreolski to raczej nie ma problemu ( ͡°͜ʖ͡°) Ale dziwne będzie jak spotkasz NPC'a nazywającego się typowo polsko, lub sam będzie się przedstawiał jako Polak, lecz Ty jako posiadacz gierki ustawionej język na polski, będziesz go słyszał jako Rosjanin bo mechanika w tym miejscu ma przetłumaczyć coś i koniec i kropka
źródło: comment_4mjI4Za4Tv9kgKR7GyROV4epgBpu1MX9.jpg
Pobierzźródło: comment_9STrL077R8CGIIfOXwR5dOPL7mSLKG8C.jpg
Pobierz