Canterbury Tales - posłuchaj jak brzmiał średniowieczny angielski
Ciekawy przykład z "Opowieści kanterberyjskich" tego w jaki sposób porozumiewali się średniowieczni mieszkańcy Wielkiej Brytanii np. król Ryszard Lwie Serce. Choć jest wiele podobieństw do dzisiejszego angielskiego, to wyraźnie można usłyszeć twardy akcent oraz silne związki z językiem niemieckim.
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 53
Komentarze (53)
najlepsze
I tu mi się przypomniały moje pierwsze dni w ROI, za cholerę nie mogłem zrozumieć co do mnie mówią, tylko jakieś pojedyńcze słowa. Po jakimś czasie rozwalił mnie tekst kolesia, który złapał w radiu audycję w Gaeilge i zapytał mnie czy coś rozumiem. Na moje zaprzeczenie powiedział ze śmiechem nie martw się, nikt tego nie
Nie martw się. Brytyjczycy czy Amerykanie pewnie poczuli się podobnie :)
Moim zdaniem zamieszczone nagranie mimo wszystko bardziej przypomina angielski uzywany w GB.
http://everything2.com/title/The+origins+of+the+American+accent
http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=163006
Kiedys byl na ten temat artykul po polsku, ale nie moge znalezc.
Komentarz usunięty przez moderatora
Swoją drogą, angielski akcent jest cudowny, a amerykański angielski został pozbawiony tego uroku.
Tam też potrzebowałem napisów, żeby cokolwiek zrozumieć.