Polski akcent w norweskiej bajce dla dzieci
Kolejny Polski akcent w zagranicznej kinematografii i animacji. Przysłuchaj się robotnikom. Dla niecierpliwych proponuję oglądać od 0:30.
piotreek z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 61
Kolejny Polski akcent w zagranicznej kinematografii i animacji. Przysłuchaj się robotnikom. Dla niecierpliwych proponuję oglądać od 0:30.
piotreek z
Komentarze (61)
najlepsze
nie.
Duże masz łapki jak fiordy nakarmiłeś ;)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Fiord
Bez akcentowania na "r", "k$$%a" nie ma takiego wydźwięku...
aż tak niedoj#%ani jesteśmy jako naród że się musimy tak bryndzlować?
Komentarz usunięty przez moderatora
Tu pisze, że jest od 10 lat.
Jeszcze więcej polskich akcentów. Owszem, nie ma wiele przekleństw, ale wg mnie ciekawsze to niż jedna 'k%!%a' w norweskiej bajce.
Po tym "polskim akcencie" przestałem czytać.
Jeśli to ma być polski akcent, to wysiadam :/
Careful, you Polish idiot!
You could have ruined my statue!
w bajce pojawiają się także takie wyrażenia:
You motherfucker!
Hi, prime minister!
Huge breasts!
Dziwie się że jeszcze nikt nie zgłosił tego do ministerstwa spraw zagranicznych. Nasza ambasada w norwegii powinna wystosować note dyplomatyczną w tej sprawie.
Tak, czekam na minusy dla mnie i plusy dla goscia pode mna, ktory napisze "tak"