Demotywator - tłumaczenie Call of Duty Modern Warfare 2
Krótka piłka na temat polonizacji największej światowej premiery tego roku
stachanowiec z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 123
Krótka piłka na temat polonizacji największej światowej premiery tego roku
stachanowiec z
Komentarze (123)
najlepsze
- Wróg w dół!
- Budynek jest czysty...
-
WEŹ I UCIEKAJ :D :D
Przypomina mi się tłumaczenie Operation Flashpoint, pierwszej części...
"Kopiuję to, dowódco!"
W FPP?
Była tam broń powodująca powódź. Z nieznanych mi przyczyn nazywała się żywność...
Co jest? W końcu jednak odkryliśmy z kolegą źródło problemu. Powódź to po angielsku flood, a żywność food. Albo ktoś źle przeczytał, albo w angielskiej wersji jest literówka ^^
Z tym, że ich literówka, to u nas totalna zmiana sensu ^^