Wpis z mikrobloga

@Alkreni: czyli, blebleble "...but he didn't tell her that - not that he didn't tell her, he wasn't telling her, he was keeping a secret.

Ma takie zdanie sens dla odbiorcy?
Czy tam powinno być zamaost wasn't telling - coś jak hasn't been telling?
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@interpenetrate: czyli jakby pierwsze to ukrycie czegoś a drugie to utrzymywanie tajemnicy?

Tak. Nie wiem, jak pomóc Ci znaleźć materały w internecie- spróbuj "past simple vs past continous" ale to szersze zagadnienie.