Wpis z mikrobloga

via Android
  • 2
Jak kogoś interesuje to była to wersja PotatoHead final cam rip 1080p z JAP audio ok 6gb.
Jakość jak na cam rip genialna i oceniam to na 8/10 -1 pkt za dźwięk i -1 za ruszanie kamery i dziwne kąty.
  • Odpowiedz
@m0rgi: ja nie wiem #!$%@? taki wielki fajn db, a oglada film nagrywany przez chinczyka w kinie. Nie wiem jak inni ale ja czekam na normalna wersje zeby moc w spokoju i w pelni sie delektowac tym filmem a nie ogladac jakies wersje ktore sie nadaja do kosza na smieci jedynie
  • Odpowiedz
@m0rgi: Lepiej jakby cały film pokazywał przeszłość saiyan bo ta część filmu się akurat najbardziej udała. Cała postać Broliego to najsłabsza część tego filmu moim zdaniem, jest bardzo nijaki.
  • Odpowiedz
via Android
  • 2
@krzywy_odcinek Cisza totalna i nikt nie chodzi w kadrze. Serio warto.
@lubie-solnik Jak już to meksykanina i patrz mój wcześniejszy wpis z real zdjęciem TV klatki z filmu gdzie scena jest w pół mroku a i tak wygląda kozacko.
#!$%@? się chyba tylko dla zasady.
Piszę że sam czekam na BR a nawet w kinie bym zobaczył ale nie będzie.
To zdjęcie w tym poście logo na koniec też jest
  • Odpowiedz
via Android
  • 1
@ladykagami Moim zdaniem był bardzo dobrze przedstawiony i to znacznie lepiej niż w starych filmach o nim które za dzieciaka widziałem.
Zachowana mistycznosc postaci wraz z jej wewnętrzna walka między łagodnym usposobieniem a duszą legendarnego Sayianina.

Historia dawnych Sayian była by nudna jak na świat DB. Te sceny co tu pokazali wyraźnie to pokazały jak dziewczyna Bardocka wyraźnie się mu dziwiła że dba o syna czy Vegeta i Raditz nie przejmujący
  • Odpowiedz
via Android
  • 3
@krzywy_odcinek Piractwo, gdy olewają totalnie nasz rynek i nikt na tym nie traci w tym przypadku nie istnieje.
Niech dadzą go w kinie to pójdę i zarobią na mnie. Jak nie chcą mojej kasy to mam ich głęboko w D podobnie jak te słowa wytrych o złym piractwie który działa na kopii czegoś czego u nas i tak nie ma.
  • Odpowiedz
@m0rgi: Totalnie olewają? Masz znowu DB w tv, ciuchy w sklepach, manga wychodzi. Czego chcesz jeszcze? Puścili DBS w TV to mało kto ogląda, bo "już widział po japońsku". Jak parę lat temu puszczali Kai i GT na kanale AXN Spin to też seria nie miała dobrej oglądalności. Bluzy polacy kupują z kameshopów przy okazji wspierając finansowo oszustów. Jedynie manga ma jakaś tam popularność chyba bo ostatnio była na 1
  • Odpowiedz
via Android
  • 2
@ladykagami Olewają wydając kilka lat po premierze a biedny Polak ma czekać aż Pan się zmiłuje i może wypuści to w Polsce a może nie? Co mnie interesują ich późniejsze działania jak obecnie mogli to ogarnąć ale tego nie robią.

Na początku DB poznałem na RTL7 gdzie mieliśmy wersję dub francuską z polskim lektorem a później to już #!$%@? w podejście do Polaków.
  • Odpowiedz
via Android
  • 1
@ladykagami Nigdzie nie cisnę ciebie o to że lubisz GT a jedynie wspominam, że jak to lubisz a nie jest to kanonem to ciężko by ci film podchodził któremu znacznie bliżej do wizji Akiry z DB niż GT który był mocno przeciągany z absurdalnymi wątkami.
  • Odpowiedz
@m0rgi: Taka sytuacja już i tyle. Ogólnie anime nie jest u nas zbytnio opłacalne. Marka DB w kraju prawie nie istnieje, ale DBS w TV to aktualnie najlepsza szansa na jakieś odżycie tej serii w Polsce. Niestety co już widać, będzie to kolejna zmarnowana szansa, bo wszędzie tylko kpiny z polskiego dubbingu.

To, że lubię coś niekanonicznego nie oznacza od razu, że nie lubię stylu Toriyamy xD Sceny z saiyanami
  • Odpowiedz
via Android
  • 2
@ladykagami Dubbing DB to porażka podobnie jak większości filmów czy seriali. Polacy są przyzwyczajeni do lektora jak kiedyś był na RTL 7 a teraz to by mogli kozacko go dodać do dub JAP.
Dzięki temu nawet mogli by szybciej wydać u nas anime bez synchro dub do postaci i wysilaniu się z wymyślaniem kwestii by pasowały do scenki.
Widać że ktoś nie myśli to i płaci za swoją głupotę tylko nie
  • Odpowiedz
@m0rgi: Mi się akurat polski dub podoba. Na tyle, że oglądam każdy odcinek, chociaż nie lubię DBS. Dubbing to norma na świecie, bardzo lubię lektor, ale polacy są do niego trochę zbyt przywiązani. Wprawdzie w filmach aktorskich dubbing to tragedia, ale w anime jak najbardziej jestem na tak.
  • Odpowiedz
@ladykagami: Polacy zbyt przywiązani do lektora? A ja bym powiedział, że zagranica jest zbyt przywiązana do dubbingów. Co z tego, że jesteśmy w mniejszości? To jakikolwiek dowód na to, że lektor jest gorszy? Zresztą sam piszesz, że w aktorskich dubbingu nie akceptujesz.
  • Odpowiedz
@Shounen: Gorszy nie gorszy, ale w dubbingu można lepiej oddać emocje i wstawić jakieś smaczki, nic nie zagłusza. Jeśli dubbing jest dobrze zrobiony to po prostu nie widzę powodu by dawać lektor. W przypadku filmów aktorskich dubbing się rzuca od razu, w kreskówkach dużo łatwiej go zrobić i bardziej pasuje.
  • Odpowiedz
via Android
  • 0
@ladykagami Chyba jesteś w mniejszości jak chodzi o uwielbienie dla dubbingu gdyż jak sama mówisz, oglądalność jest słaba.
Polskie studio też jest głupie że nie spróbuje tańszego lektora. Jak i tak mają słabą oglądalność to po co ponosić większe koszta?

Sam wolę oglądać wszystko w oryginale z opcją tłumaczenia.
To że jest dubbing wszędzie to nic dobrego, patrz taki dub ENG i polewkę wielu fanów z USA jak to brzmi i tam też większość woli dub JAP i napisy. Nawet w grach na podstawie anime większość ustawia audio JAP.
Scenki w anime są ustawiane pod kwestie Japońskie które często po tłumaczeniu są krótsze lub dłuższe niż oryginał i wtedy już twórcy dubbingu sami wymyślają zdania których nie
  • Odpowiedz