Wpis z mikrobloga

@DecibelHS piotrek07 ma rację. To nie powinno być tłumaczone dosłownie bo nie oddaje gry słów. High tylko brzmi jak hi ale nie znaczy to samo. Na przyszłość bądź rozważny przy tłumaczeniach Google.

  • Odpowiedz
@Benzen: Czyją? Żart na samej górze, otagowany humorobrazkowy, sam obrazek śmieszny nie jest, tłumaczenie z dupy wzięte to już wiadomo, że z translatora, i że tak miało być, ok (pomijam kwestię high-tall). Złapałem się na trolling, bywa.
  • Odpowiedz
tu prawidlowe tlumaczenie:

gliniarz: czy jesteś zjarany?
ja: dzień dobry, czy jestem co?
gliniarz: wysoki
ja: taki #!$%@? wysoki ze jakbym ci go pod pache #!$%@? to bys myslal ze dywan niesiesz
  • Odpowiedz