Wpis z mikrobloga

Ok ... konkretniej w takim razie ;] mam telewizor z koreańskim językiem (wyprzedzając wasze pytania: nie da się języka zmienić, albo ja nie umiem). Ostatnio kupiłem dekoder naziemnej telewizji cyfrowej, który podłączam przez HDMI (nie ma euro w TV) i z napisu ("brak sygnału" jak się domyślam) "skaczącego" po ekranie robi się inny (za chwilkę wrzucę zdjęcie). Moje pytanie brzmi: Czy jest w tej chwili na wykopie ktoś potrafiący to przetłumaczyć?
  • Odpowiedz
@sajo: mam odpowiedź:

najważniejsze słowo to jiwonhada - > wspierać (jest to czasownik)

dalej forma negatywna -> czyli nie wspierać/nie pomagać (W sensie to pewnie chodzi o support jakiś)

potem końcówka która tworzy przymiotnik więc pierwszy człon idzie to rzeczownika czyli mniej więcej "niewspieralny" albo coś czego nie da się wesprzeć czy zasuportować

według mnie ostatni człon to z angielskiego "mode"

czyli:

niewspieralny "mode"
  • Odpowiedz
heheheh właśnie przetłumaczyłęm w google.translate ;D i wyszło mi to samo (szukałem w necie podobnych znaczków) ;p

Ale mimo wszystko bardzo ci dziękuję @voyageur !! ;] Pozdrawiam ;]
  • Odpowiedz