Wpis z mikrobloga

@Szachu: xD jak wyjedziesz za granicę to będziesz prosił obcych ludzi, by mówili w dubbingu? Jeśli się uczysz angielskiego, to oglądaj z napisami, najlepiej angielskimi.
  • Odpowiedz
@Szachu: Jeśli ogarniasz angielski na tyle, żeby wyłapać błędy w napisach i dwuznaczność sytuacji, której po prostu w napisach się nie da wyrazić to oryginalny będzie najlepszy, jeśli z angielskim gorzej, to polski też zrobi dobrą robotę. Tylko wybierz ten nowszy, bo polskie dubbingi są dwa.
  • Odpowiedz
@Szachu: Dwa pierwsze sezony oglądałam na Netflixie i dubbing był bardzo przyjemny, trzeci sezon oglądałam po angielsku z napisami i dopiero po dwóch odcinkach do mojego mózgu dotarło, że to już nie dubbing. Najczesciej po przesiadce z dubbingu na oryginal nie moge sie długo przyzwyczaić, a w tym wypadku nawet nie zauważyłam różnicy.

Zawsze możesz zobaczyć jakiś fragment odcinka w oryginale i dwóch polskich dubbingach, po czym zdecydować, co bardziej Ci
  • Odpowiedz