Wpis z mikrobloga

Jak grałem w Lożę Szyderców to nie spodobała mi się z 2 powodów:

1. Tłumaczenie cierpi na problemy związane z przypadkami/odmianami przez osoby. Są osoby, którym to nie przeszkadza i takie (jak ja), które to razi.

2. Poczucie humoru jest strasznie płytkie (seks i wulgarność). Albo grupa, z którą grałem miała takie ( ͡° ʖ̯ ͡°). W każdym razie mnie to odrzuciło od tłumaczenia

P.S. W sumie fanem
@Hafahafa:

1. Tłumaczenie cierpi na problemy związane z przypadkami/odmianami przez osoby. Są osoby, którym to nie przeszkadza i takie (jak ja), które to razi.


Nie grałeś albo w lożę albo w cah. Loża nie jest tłumaczeniem CAH. Loża jest osobną grą.

2. Poczucie humoru jest strasznie płytkie (seks i wulgarność).


Pytania losujecie, a odpowiedzi dobieracie sami, miej pretensje raczej do znajomych, że ich poczucie humoru Ci nie podpasowało.
@Resiu93:

był gdzieś

Tak, na ich oficjalnej stronie :)

Rożni się od oryginału:

Oryginał to normalnej wielkości karty z angielskim tłumaczeniem, dizajnerską ramką
Demo ma mniejsze kwadratowe ascetyczne karty.
(dodatkowo oryginał to porządne karty - wkładka węglowa i pokryte plastikiem)

Wydrukuję to. Thx.
@loza__szydercow: Grałem. W sumie niepoprawnie użyłem terminu tłumaczenie. Chodziło mi o to, że CAH nie sprawdza się w polskiej mowie, bo występują stylistyczne kwiatki. Poza tym zaznaczyłem, że humor mógł być winą grupy (nie znałem tych ludzi). Zdaję sobie też sprawę z tego, że frajda gier imprezowych w większości zależy od ludzi, z którymi się gra.

P.S. Mówienie, że CAH i Loża to tak samo osobne gry jak Jungle Speed i
@Hafahafa:
Fakt. Zależy od towarzystwa.
Fakt. W języku polskim to nie działa tak pięknie. Ale nie widziałem problemu aby odmienić przez przypadki w locie ( ͡° ͜ʖ ͡°)