Wpis z mikrobloga

@Naypax: Tego raczej nie zweryfikujesz, ja osobiście sam jestem w stanie to przeczytać, aczkolwiek nie byłbym w stanie przetłumaczyć 60 stron w 100% dokładnie. Wiesz jak jest - na fali zainteresowania każdy stwierdzi że przeczyta, a potem 75% będzie miało to gdzieś. Jeśli ktoś się tego podejmie (Być może Ty) lepiej aby potraktował to jako pracę na rzecz portalu i "ogólny" wkład w społeczność.
  • Odpowiedz
@FlameRunner: może po prostu jestem typowym good guy? ;)
@Astroc: dobry pomysł z tą korektą, z tłumaczeniem jeszcze do przemyślenia
@zirytowana_plaszczka: agreed
Ogólnie to można stworzyć jakąś ekipę/duet typu tłumacz + gość od korekty i wydawać stronę na tydzień w formie znaleziska albo wpisu na mikro. Btw. nie wiem gdzie wy macie 60 stron, mi się wyświetla tylko 5.
N.....x - @FlameRunner: może po prostu jestem typowym good guy? ;) 
@Astroc: dobry p...

źródło: comment_lExUoCSn5yzvIBUbp17tj0g1fObNdhYT.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
@Naypax:

We’re also trying two new things, both coming in the next couple days:

1) A PDF. There will be versions for both printing and for importing to e-readers, as well as a Rated G version for people who don’t want to ruin their children.
  • Odpowiedz
Zobaczymy ile tego stron w .doc, może nie będę potrzebował niczyjej pomocy oprócz jakiegoś typka od korekty który zgarnąłby atencję razem ze mną. ;)
  • Odpowiedz
@Naypax: Dużo, sama 1 z 5 stron to z obrazkami 45 stron w wordzie. Kibicuję i wspieram, ale raczej nie mniej niż 60 stron bitego tekstu małą czcionką ;) Jakby to wrzucić do jakiegoś onlineowego toola do tłumaczenia społecznościowego, to pewnie chętni by się znaleźli, sam bym coś potłumaczył.
  • Odpowiedz