#angielski Może mi ktoś powiedzieć jak przetłumaczyć zdanie z future in the past? "My car would not start yesterday" to będzie coś w stylu "Mój samochód nie odpali wczoraj"?
@C8H18: Dosłownie to trzeba przetłumaczyć jako :Nie odpaliłby wczoraj", ale równocześnie trzeba zaznaczyć, że samo w sobie takie zdanie nigdy nie wystąpi. Jest oną częścią conditionala i zawsze idzie w parze z warunkiem w czasie prostym przeszłym: if the weather was bad" (gdyby wczoraj była zła pogoda). Jest to conditional niedokonany (czyli gdybanie - wiemy, ze i tak się tak nie stało). Czyli konkluzja: gdyby wczoraj była zła pogoda to
Tu programista #15k - tylko, że tak naprawdę 20k. Level 38, 110kb (misiek) - czy jakaś różowa jest zainteresowana rozpoczęciem związku? Układ - szukam takiej, która wniesie 100% kobiecości (ogień ogniska związku i namiętność), a w perspektywie przerodzenie się w serio związek (małżeństwo is the ultimate goal). Jeśli nie mierzysz w długoterminowe cele - nie pisz. Rejon - wyłącznie #szczecin
Hej Piwniczaki! Taką mam sobotnią rozkminę przy piwku. Wiele się mówi, że dobrze być w czymś najlepszym, chociaż w jednej rzeczy, najdrobniejszej, np. w najszybszym na świecie wypluwaniu pestek po wiśniach. Ok, znajdzie się jakiś chińczyk, który robi to szybciej, no ale być chociaż w czymś w top 1000. Zmierzając do sedna, też macie takie poczucie, że w niczym nie jesteście nawet bardzo bardzo dobrzy, tak chociaż w top 10 000?
@BaZyL4: A wiesz, że ludzi w top 10 000 może być tylko 10 000? Z 7mld ogółem ... więc to byłby i tak spory wyczyn, wbrew temu, co insynuujesz, że "tak chociaż w top 10 000" ...
Najbliższy opór $7700 - walimy od dołu!