Na Polsacie właśnie dobiega powoli Kapitan Ameryka: Wojna Bohaterów, wersja z lektorem. Nie wiem kto odpowiadał za tekst dla lektora, ale powinien dostać po pensji. Ilość błędów w tłumaczeniu jest olbrzymia, a wiele rzeczy w ogóle nie przetłumaczono.
Przykład? Scena przy windzie pomiędzy Starkiem, a pewną kobietą, która oskarża go o to, iż jest odpowiedzialny za śmierć jej syna.
W oryginale mamy:
Od lektora możemy usłyszeć:
Przykład? Scena przy windzie pomiędzy Starkiem, a pewną kobietą, która oskarża go o to, iż jest odpowiedzialny za śmierć jej syna.
W oryginale mamy:
Who is going to avenge my son, Stark?
Od lektora możemy usłyszeć:







Wiadomo, wszędzie już byliśmy i wszystko zwiedziliśmy, więc kurde musi się rozszerzać, nie?
( ͡° ͜ʖ ͡°)
#milionerzy