@ChrystusPoganin: a short period of very cold weather - mirki wyżej dobrze odpowiadają. Nie kojarzę innego znaczenia ze slangu, Internet nic nie podpowiada. Może coś bardzo niszowego.
@ChrystusPoganin: Witaj fałszywy Chrystusie. Pewnie się mylę, ale zawsze myślałem, że to może znaczyć "kubeł zimnej wody". Albo przynajmniej tak mylnie raz wywnioskowałem z kontekstu. Ale w języku angielskim jest już przecież "bucket of cold water".
Czemu uważam, ze reprezentacja Polski pomimo awansu zagrała słaby turniej? Zobaczcie postawę Koreańczyków: pomimo dostania 4 bramek w pierwszej połowie, chłopaki ciagle walczą, pressuja, starają się i nawet bramkę walnęli. Naprawdę pomimo tego, ze przegrywają to się starają i fajnie grają. Natomiast nasza repra, kiedy dostajemy w papę od Francji / Argentyny to gramy antyfutbol, nie wychodzimy z naszej połowy, mamy trudności z wyprowadzeniem piłki i wymiana 2/3 podań. Jesteśmy dumni z
a short period of very cold weather- mirki wyżej dobrze odpowiadają. Nie kojarzę innego znaczenia ze slangu, Internet nic nie podpowiada. Może coś bardzo niszowego.Pewnie się mylę, ale zawsze myślałem, że to może znaczyć "kubeł zimnej wody". Albo przynajmniej tak mylnie raz wywnioskowałem z kontekstu. Ale w języku angielskim jest już przecież "bucket of cold water".