"Czcionka" to po angielsku "Font". Dodatkowo "font" funkcjonuje w języku polskim jako "czcionka komputerowa" - bardziej zawężone, bo samo "czcionka" może znaczyć zarówno czcionkę komputerową, jak i klasyczną, drukarską.
Czyli:
- słowo "font", jeżeli traktujemy je po angielsku, oznacza dokładnie to samo co polskie "czcionka"
- słowo "font" w języku polskim oznacza to samo co "czcionka komputerowa" lub angielskie "computer font"
Czyli w zasadniczym skrócie - używanie nazmiennie "font" i "czcionka" jest
Komentarze (35)
najlepsze
Czyli:
- słowo "font", jeżeli traktujemy je po angielsku, oznacza dokładnie to samo co polskie "czcionka"
- słowo "font" w języku polskim oznacza to samo co "czcionka komputerowa" lub angielskie "computer font"
Czyli w zasadniczym skrócie - używanie nazmiennie "font" i "czcionka" jest
http://www.ogonki.agh.edu.pl/slowniczek.html
http://tiny.pl/2wvj
Tłumacze Windows'a wymyślili sobie, że "font" to po polsku "czcionka" i miliony się tak nauczyło.
A gdzie jest Verdana? :P
Prawdziwa perełka. :-)