Jak sobie dzis radzi chłopiec od "Bielyje rozy" Jurij Shatunov?
Dostosował się do obecnych realiów ;) przynajmniej oprawą choreograficzną
joanna-chmiel z- #
- #
- 19
Dostosował się do obecnych realiów ;) przynajmniej oprawą choreograficzną
joanna-chmiel z
Komentarze (19)
najlepsze
@joanna-chmiel: Nie lepiej "Szatunow"? Po co używać angielskiej transliteracji która nie jest dostosowana do języków słowiańskich jeżeli istnieje polska, lepiej oddająca brzmienie i słowiańskie dźwięki?