@BarteckR: nie zawsze tłumaczy sie doslownie, sprawdziłam w słowniku i pending znaczy w toku, "kawa w toku" oznaczałoby, że już zaczęto ją robić i będzie zrobiona czekać na bezdomnego. Moim skromnym zdaniem "zawieszona kawa" lepiej oddaje proces, który się dokonuje.
Zawsze jakaś polska k!##a się znajdzie co w każdym pomyśle widzi same minusy i to, że Polak jest nieuczciwy. Jak niby mamy się zmienić skoro jest cała masa debili myślących właśnie jak ten delikwent od tego tekstu?
Komentarze (164)
najlepsze
1. Pomysł jest tak debilny, że szkoda na niego artykułu i rozwodzenia się nad nim.
2. A skoro jest idiotyczny i na pewno się nie przyjmie - niech ginie w mrocznej czeluści internetu od zaraz (łącznie z tym znaleziskiem)
Dla ułatwienia, tutaj oryginalne określenie w angielskim wikisłowniku.
Jak zobaczyłem tytuł wpisu i zdjęcie, to myślałem, że będzie on dotyczył jakże uwielbianej przez Polaków "kawy zalewajki".