Windows Live Translator - kpina?
![](https://wykop.pl/cdn/c3397993/link_0625f358bcd760c3756dfbe7435858d6,w300h194.jpg)
Usługa M$ - Windows Live Translator - doczekała się w końcu obsługi naszego rodzimego języka! Zobaczcie sami jak "wierne" są te tłumaczenia... Wg mnie to lekka kpina.
![](https://wykop.pl/cdn/c3397992/slonikart_HRZgBJlset,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 100
Usługa M$ - Windows Live Translator - doczekała się w końcu obsługi naszego rodzimego języka! Zobaczcie sami jak "wierne" są te tłumaczenia... Wg mnie to lekka kpina.
Komentarze (100)
najlepsze
http://img217.imageshack.us/img217/6351/43532160nc9.jpg
Dlatego zamiast wykorzystywać translatory "jenzykuf uczydź siem czeba" ;)
Aczkolwiek google translate czasami przydaje się do tłumaczenia pojedynczych słów.
translate.pl:
Davos otrzymuje (dostaje; rozumie) na dół interes (handlowy). Światowe Ekonomiczne Forum zaczęło w mrocznych alkoholach w Szwajcarskim miasteczku Davos. Globalny polityczny i interes (handlowy) przywódcy zebrał (wywnioskował) dla pierwszego dnia konferencji na szczycie (szczyt), na temacie 'kształtujący świat postkryzysu.
Google:
Davos dostaje się do biznesu.
Światowe Forum Gospodarcze rozpoczęło się w ponurym wódki w
;-)
Szczególnie takie...
english -> Polish
writer -> Moduł zapisujący
gates -> bramy
Gates -> Bram
explorer -> Program Explorer
explorers -> podróżnicy i odkrywcy
Windows -> System Windows
windows -> systemu Windows
window -> okno
a w drugą stronę:
okno -> window
okna -> window
To ja już chyba im podziękuję...
To nawet Google jest delikatniejszy.
hehehe
lol
Dla tej firmy istnieje coś takiego jak "poczta e-mail" oraz "sieć web".
Jak więc mogą sobie radzić z tłumaczeniem pozostałych słów?
Na + dla M$ podam np. technologię WPF,
Ale czy kpina to nie wiem, google ładnie tłumaczy witryny www i można na prawdę zrozumieć główny sens zdania itp :!:
Po za tym dobrze ze translator nie zastąpi mózgu :!: Dlaczego bo w moim mniemaniu już za 10 lat będziemy tak głupi, a bajka Woll-E stanie się rzeczywistością =).
what the fuck -> Was die animal.com
pol -> ang
Microsoft Translator jest złem -> Microsoft is a good translator
Weźmy słowa prostej piosenki po rosyjsku:
http://addis-abeba.ad.by/lyrics.html#chernobyl
"Tłumoczymy" dziełem microsoftu z rosyjskiego na angielski, a następnie z angielskiego na polski (trzeba tak na piechotę :( google chociaż zachowuje pozory bezpośredniego tłumaczenia). Wynik jest cudny:
Żyła tovarich w Chernobyl, ale nuklearnej rozłożenie zainfekowało tego miasta.
Zdobył inny i naukowcy зоологов, jak również midwives i obstetricians.
Dwa zakończenia, dwa jaj, paradox tutaj … z takie zjawisko mnie daleko
These men are gays. -> Ci mężczyźni są Berlin
http://img222.imageshack.us/img222/3557/translatoryq9.jpg
Wykop.pl zamienia na Bydgoszcz.info :D
http://img89.imageshack.us/img89/9435/translatorqf9.jpg