#uczesie
#niemiecki
Hej Mirki od niemieckiego. Mam tako zagwozdkę( ͡° ͜ʖ ͡°)
Stwierdzenie "ich gewöhne +D ab" nie ma zaimka. Nie wiem więc jak stworzyć zdanie "Odzwyczajam się od tego", bo jako że nie ma zaimka, to nie mam do czego dodać "da" jak davon, daran, dagegen itd. Jak wówczas powiedzieć to zdanie? Że odzwyczajam się od tego, a nie od konkretnej rzeczy? Thx
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@neoster: Składnia jest niby taka:
gewöhnen + D (kogo odzwyczajam) + A(co mu odzwyczajam) ab.

W sumie jak po polsku (dziwnym polsku):
Odzwyczajam dziecku (komu?czemu? - celownik czyli dativ) smoczek (kogo?co? - biernik czyli
  • Odpowiedz
#uczesie
#niemiecki
mirki, takie zdanie z top-thema o eclestone:

ließ ihn(że Motorsport) in den vergangenen 40 Jahren zu dem werden, was er heute ist.

nie rozumiem tego "zu dem werden". w skrócie to będzie przetłumaczone, że zostawił(?) motorsport w 40 minionych latach do "zu dem werden"- nie rozumiem, jaki dzisiaj jest. Jak to w ogóle chwycić, googluje, słowniki i nic:/
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@neoster: "Werden zu" - stawać się kimś/czymś. Po "zu" mamy Dativ, stąd zaimek wskazujący "dem" (zamiast "das").

A więc: pozwolił mu (...) zostać tym, czym jest dziś, a mniej dosłownie: uczynił go tym, czym jest dziś.
  • Odpowiedz
#niemiecki #nauka #uczesie
Hej Mirki, gdzieś mi zniknęła stronka z neta, gdzie było wytłumaczona pewna kwestia, mianowicie szyk końcowy w perfekcie, modalnym i drugim czasownikiem. Jakaś była zasada, że modalne i niektóre czasowniki wymuszają w szyku końcowym przeskoczenie haben lub sein na miejsce trzecie od końca. Nie do końca to pamiętam, a i znaleźć nie mogę, pamięta może ktoś i może poratował by linkiem? Byłbym wdzięczny.
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#niemiecki #nauka #uczesie
hej mirki, mam nielada problem cholera, takie mam dwa zdania do przetłumaczenia i nie mogę wygooglować co i jak...

13. On się wydawał powoływać się na to kompetentne pismo.
Er hat geschienen, auf dieses kompetente Schreiben sich zu berufen. - kompletnie nie mam pojęcia jak to napisać, to jest na czuja który zapewne kompletnie nie jest prawidłowy

14.
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@neoster: No to jak nie musisz słowo w słowo tłumaczyć to może tak:

13. Es scheint zu mir, dass er sich auf das kompetentne Schreiben berief.

14. Man muss die Reifen wechseln / Man darf nicht mit den gleichen Raifentyp das ganze Jahr fahren.
  • Odpowiedz
#niemiecki #nauka #uczesie no proszę proszę, szukam po niemiecku otyłości i znalazłem dwa, Fettleibigkeit i Korpulenz i myślę sobie wtf, to pierwsze ma jakiś sens, a to drugie znowu z kosmosu i będzie trzeba się strasznie uczyć, aleeee myślę, a co to po polsku znaczy? no i masz, całe życie siem uczysz( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@neoster: mówi się dicke Schweine i to załatwia temat. Swoją drogą w polskim jezyku funkcjonuje chyba słowo "korpulentny" w znaczeniu otyły i możesz spokojnie się nim popisywać przed pannami i rodzina przy karpiu:) btw. znajoma polecała swego czasu uczenia się bodajże rodzajnikow słuchając Rammsteina, ponoć mocno ułatwia:)
  • Odpowiedz
Pomocy! ;;

for(int i=1; i<7; i++) {

for(int j=1; j<6; j++) {

String FrameID = "gbtnFrame" + i + j;

int resFrameID = getResources().getIdentifier(FrameID, "id",
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

próbujesz do tej zmiennej "gbtn[i][j].imgFrame" przypisać nulla, więc albo resFrameID jest nullem, albo resFrameID jest jakimś intem ale nie znajduje resourece o takim ID.. Najlepiej to zdebuguj, ustaw breakpointa na resFrameID i sprawdź co zwraca
  • Odpowiedz
Pomijajac, ze masz jakies dziwne ">" w metodzie getIdentifier ( podejrzewam, ze to jakas literowka )?
To wyglada na to, ze twoj problem jest w tej dwuwymiarowejj tablicy, w ktorej obiekt, do ktorego probujesz przypisac ImageView jest nullem. Ciezko bedzie ci pomoc bez pokazania co tam sie dzieje z ta tablica, jednak moge ci powiedziec, ze fragment kodu, ktory wkleiles jest ok i nie powoduje bledu sam przez sie.
  • Odpowiedz
hej mirki uczę się corel draw, i wokół obszaru dokumentu pojawiła mi się taka przerywana linia, nie ma tego na warstwach, co to takiego? polecicie jakis tutorial dot. składania dok. do druku, zagadnień linii cięcia / np, jak zrobić żeby maszyna drukarska wycięła koło z dokumentu

#coreldraw #grafikakomputerowa #grafika #uczesie
mhrok87 - hej mirki uczę się corel draw, i wokół obszaru dokumentu pojawiła mi się ta...

źródło: comment_g4qlFh72Qvhw4QFw2Rhm0cZRbKTjjFMt.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mhrok87: Zamiast skupiać się na tutorialach dotyczących składania materiałów do druku, ja bym spróbował zacząć od podstaw pracy z programem - poprawne składanie materiałów to temat na osobną książkę ;). A co do tych przerywanych linii na obrazku to są to pewno linie spadu. Pewnie w ustawieniach dokumentu można je zmienić lub wyłączyć (dawno nie używałem kąręla) ;)
  • Odpowiedz
  • 0
@Volki chyba się rozpedziles, proste to a próbujesz sobie utrudnić, moegen to lubić, like to lubić a po polsku nie mówimy przy zamówieniu lubilbym duży zestaw z maciem, tylko poproszę. W uk nie mówisz I would please, w De ich bäte też nie, mówisz polubilbym, I would like, ich möchte. To że möchten ma inne znaczenie i jest modalnym nie wpływa na ten fakt. Pass from me stary
  • Odpowiedz
hej Mirki, mam dla was zadanko z trybu przypuszczającego i konjunktivu (jupiiiii), to znaczy ja je zrobiłem, ale za cholerę nie potrafię sobie tego na język polski przetłumaczyć. Jakby to w ogóle brzmiało?? Sobie to jako tako tłumaczę, ale ani tego "doch" nie umiem, ani nic. Np. pierwsze zdanko to proste- gdybym tylko to auto miał. Ale im dalej tym dalej w las

1. Wenn ich doch das Auto hätte.
Hätte ich doch das
  • 18
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 1
@neoster: Można spłycić temat do teraźniejszości i przeszłości, ale to może wprowadzać w błąd. Najlepiej zapamiętaj w jakich sytuacjach to się stosuje.
  • Odpowiedz
#niemiecki #uczesie #duolingo hej niemieckie świry...mirki, taka prośba, robię tę przydawkę rozwiniętą i mam takie zdanie:

die nur schwer zu schliessende Tur

dlaczego jest tu 'zu'? tak samo:

der sofort abzuschickende Brief- po co tam wpieprzone to 'zu'? ktoś help, hilfe coś?
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 0
@buleczkowy_potwor: Tutaj nie ma dużej filozofii, bo to po prostu zaimek "es" skrócony do postaci "s".

Przykłady:

Wie gehts? Nimms leicht! Hats geschmeckt? Hat ers kapiert? Sags mir! So stehts geschrieben. Wirfs weg! Machs gut, Alter! Hols der Teufel! Wenns weiter nichts ist; ums kurz zu machen

Apostrofu nie wstawiamy, gdyż dopuszcza się już pisownię bez niego, i jest on po prostu zbędny.
  • Odpowiedz
#nemiecki #uczesie #niezdzierze Strona bierna jest tak porąbana, że jeśli nie wbije tego na pałę, to nie chwycę. choćby zacznę od tego, że żeby wyrazić czas teraźniejszy używamy werden, który jest słówkiem posiłkowym dla Futur I...a po polsku, książka JEST czytana, a po angielsku book IS read...aaa szkoda strzępić, idę się uczyć...
n.....r - #nemiecki #uczesie #niezdzierze Strona bierna jest tak porąbana, że jeśli n...

źródło: comment_AU0LhWvJHasORkJEtKYcgCvmS0TX7yNg.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Newbie here.

Chcę sobie schemacik na płytkę nanieść. Wsio wyszło "prawie" idealnie dlatego chciałbym zrobić to na nowo. Po raz kolejny. Bez przeszkód mogę zetrzeć to co mam i spróbować raz jeszcze? To już będzie hm... 3 próba. Zetrzeć i do roboty?

#elektronika #nieumiem #uczesie #noobhere
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki powiecie mi co jest nie tak w tym kodzie? Dodaje że dzisiaj dopiero zacząłem się uczyć c++
#include
int main()
{
printf( "chwdp" );
return 0;
  • 12
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@neoster: Przykładowe skojarzenia: die Wette - zakład (taki od zakładania się), der Wettbewerb - konkurencja, der Wettlauf - wyścig, der Wettkampf - zawody... Generalnie w niemieckim te rodziny wyrazów są na tyle rozbudowane, że uczenie się słów pokrewnych to dobry sposób na zapamiętanie różnych problematycznych słówek.
  • Odpowiedz
Nie ma takiego słowa jak

.forgesetzten


@neoster: fortsetzen - setzte fort - habe fortgesetzt

ewentualnie: weiterfuehren - fuehrte weiter - habe weitergefuehrt
  • Odpowiedz