czy mi się wydaje czy w tym "języku" 90% to poprzekręcane niemieckie słowa. Räuber


@Mucholep: Podobno liczba germanizmów w j. śląskim nie jest nawet 2 razy większa niż w j. polskim. Odmienne wrażenie wynika głównie z tego, że większość użytkowników j. polskiego nie dostrzega niemieckiego pochodzenia większości naleciałości, których używa jak np. "blacha", "farba", "burmistrz", itp. Co ciekawe, w śląskim istnieją słowiańskie, staropolskie słowa, których polskie odpowiedniki są pochodzenia germańskiego.
via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
@trgf: Niestety z pamięci to kojarzę tylko zopaska - fartuch, szczewiki - kamasze/buty. Nie kojarzę aby powstało takie zestawienie, ale jest z nim pewien problem. Jeżeli szuka się etymologii słów to szybko okazuje się, że wszystko w Europie przeplata się. Ciężko prześledzić czy coś przyszło z łaciny, czy niemieckiego, angielskiego, albo np. pośrednio czeskiego. Możliwe są również wędrówki w drugą stronę. Na pewno łatwo prześledzić, które słowa ze staropolskiego pozostały w