Jestem po 2 odcinkach DBS z Polsatu i powiem szczerze, że myślałem, że będę zażenowany a nie jest źle :P Najlepiej to im wyszedł chyba Buu, Mr. Satan, a no i Vegeta też nienajgorzej. Najbardziej nie pasuje mi Goten i Goku, ale to wiem, że to ta sama osoba podkłada ;p Goten ma jakiś dziwny głos, ale wytrzymam zapewne
#dragonballsuper #dragonball #polsat
@69guziec: Buu najlepszy, prawie jak oryginał brzmi, ale Satan imo lipny, brakuje tego idiotyzmu w jego głosie, który jest obecny w wersji japońskiej i amerykańskiej. Vegeta też tyłka nie urywa chociaż dużo lepiej niż Szyc xd
Ogólnie nie ma tragedii, jest kilka dobrych głosów, kilka słabych, ale dubbing z kinówek całościowo mi się jednak bardziej podobał, np. Goku, który tutaj jest kompletnie skopany i o ile w zwykłych dialogach jakoś daje
  • Odpowiedz
@Ogniste_Jezyki_Sprawiedliwosci: Raczej już ponownie nie wejdzie. Jiren jest już w fazie, w której Goku i Vegeta w podstawowej formie go leją, a w tym chapterze było powiedziane, że UI jest bardzo kosztowne i nie ma szans żeby zrobił to drugi raz. To nie anime, gdzie zmęczenie regenerowało się co odcinek.
  • Odpowiedz
@Shounen: to popatrz na content dragonballa.
kazdy wstawia to samo i te same osoby to samo komentują w ten sam sposób.
oni sami nie wiedzą, że ze sobą piszą.
ciągłe spamowanie odcinkami, trailerami, mangą, itd.

przepraszam, że na Ciebie trafiło.
nie miej mi tego za złe.
denerwuje mnie ten #!$%@? w tagu.
  • Odpowiedz
@brednyk: W Japonii serial leciał w godzinach porannych w tv i był kierowany do dzieci, co za tym idzie nie ma w serii Super tak makabrycznych scen jak bywało to w poprzednich seriach.
  • Odpowiedz
via Android
  • 3
@donOGR dla mnie ta nowa seria jest zbyt cukierkowa i zbyt kolorowa, nie ma gęstej atmosfery i ostrych walk. Chciałbym żeby zdubbingowano DB i DBZ. Bez cenzury! Ale czy to się opłaca?
  • Odpowiedz
Własnie obejrzałem jeden odcinek na @PolsatGames i niby wszystko fajnie, ale ja jakoś tego nie czuję w takiej wersji językowej #dragonball wiem że to stara śpiewka, ale pysznie byłoby gdyby wersja była francuska z klasycznym lektorem :D
@Hejtel: To ja już jednak wolę ten polski dubbing. Przynajmniej słychać, że było nagrywane w studiu i przez aktorów głosowych :) Francuski to mi jak fandub brzmiał, a nie oficjalna produkcja.
  • Odpowiedz