Refleksje na temat przełamywania lodów przy nawiązywaniu stosunków
Candy is dandy, but liquor is quicker - 12 tłumaczeń pana Barańczaka. Oryginał z 1931 roku, a jakże aktualne no i to wykonanie.
![jeanpaul](https://wykop.pl/cdn/c3397992/jeanpaul_MccPD8Dk2z,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- 3
- Odpowiedz
Candy is dandy, but liquor is quicker - 12 tłumaczeń pana Barańczaka. Oryginał z 1931 roku, a jakże aktualne no i to wykonanie.
Komentarze (3)
najlepsze
https://allpoetry.com/poem/17317503-Candy-Is-Dandy---but-Liquor-is-Quicker---Ogden-Nash-Quote--by-Earthpassion
Barańczak to byl mistrz.
1. Kawa się nadawa Lecz gorzała, szybciej działa
2. Herbata też zbrata - ale Martini, szybciej to czyni
3. Kakao też by działało Ale jest szybszy program sto gram
4. Sok z pomarańczy jest tańszy Lecz dodać wódki są skutki
5. Koktajle mleczne są bezskuteczne Ale wóda czyni cuda
6. Butla Perriera jest bariera Łyk Bloody Mary nie ma bariery
Komentarz usunięty przez autora