@nunczaqo: @kj5: wiem co znaczy "immersion" po angielsku, natomiast po polsku znaczy zupełnie coś innego: immersja. W opisie jest chamskie spolszczenie wyrazu. Nawet gdyby to słowo użyte było w znaczeniu "zanurzenie, pochłonięcie", to nie powinno być "do gry" tylko "w grze".
Komentarze (113)
najlepsze
Tutaj macie FAQ:
http://www.cyberith.com/en/faq
Grammar nazi mode off.
czyli na polskie przeniesienie odczuć ze świata wirtualnego do naszego.
http://www.youtube.com/watch?v=nLXVinyXjgA#t=18
źródło: comment_qY4yLhzASuUD4hNDCABLEB95qnbzqPwY.jpg
Pobierz