Tak od siebie dodam, że Brytyjczycy nawet jak się kłócą to mówią tak poprawnie i tak ładnie, że gdyby ktoś obok stał i nie znał angielskiego to by pomyślał, że to kumple :-P
Gdyby powyższa sytuacja miała miejsce w Rosji, to ten na motorze wymierzyłby mu sprawiedliwość gazrurką. Tutaj zakończenie mało efektowne. Jak filmik nie jest na liveleaku, to nie można liczyć na prawdziwe widowisko ;-)
Po angielsku "have" wymawia się tak samo, jak "of" gdy następuje po "would", "could", "should" itp.
I would have
I would of
Oczywiście to drugie jest błędne i świadczy o brakach w edukacji ;) Ciekawe jest to, że występuje tylko (albo przynajmniej głównie) u ludzi, którzy od urodzenia posługują się tym językiem. Po prostu nie
Po angielsku "have" wymawia się tak samo, jak "of" gdy następuje po "would", "could", "should" itp.
@Qer: not, tylko skróconą wersję "'ve" - oczywiście mylenie tych dwóch jest błędne i świadczy o brakach w edukacji ;)
tak na serio to ten sam fonetyczny zapis co przy "you're" vs "your" - taka moda, ale jest już tak powszechne, że ciężko uznać to za błąd w mowie potocznej (a tylko w mowie potocznej
Standard na tym skrzyżowaniu. Nie pamiętam nazwy kanału, ale inny motocyklista jeżdżący po Londynie ma pełno nagrań debili robiących dokładnie to samo co ten frajer.
Dla osób, które nie znają angielskiego może to wygląda tak, że koleś nawydziwiał na skrzyżowaniu a potem jeszcze motocykliście naubliżał. Tym właśnie wyjaśniam, że motocyklista wyzywa "samochodzistę" od najgorszych, a ten, kiedy wysiadł z samochodu, powiedział "popełniłem kfa błąd, ok? więc nie pastw się nade mną!"
Komentarze (115)
najlepsze
Po angielsku "have" wymawia się tak samo, jak "of" gdy następuje po "would", "could", "should" itp.
I would of
Oczywiście to drugie jest błędne i świadczy o brakach w edukacji ;) Ciekawe jest to, że występuje tylko (albo przynajmniej głównie) u ludzi, którzy od urodzenia posługują się tym językiem. Po prostu nie
@Qer: not, tylko skróconą wersję "'ve" - oczywiście mylenie tych dwóch jest błędne i świadczy o brakach w edukacji ;)
tak na serio to ten sam fonetyczny zapis co przy "you're" vs "your" - taka moda, ale jest już tak powszechne, że ciężko uznać to za błąd w mowie potocznej (a tylko w mowie potocznej
Komentarz usunięty przez moderatora