Kurde, mam dziwny problem. Potrzebuję na starym środowisku (Borland 2005, czy 2006) napisać obsługę UTF8, ze względu na zagraniczne nazwy. Żeby nie rozpieprzać programu, założyłem sobie osobną tabelę w bazie na UTF8, osobne połączenie - git gitara.

Tyle, że - jak wklejam jakieś dziwne znaczki do kontrolek DBTextEdit, czy też nie powiązane z bazę zwykłe TMemo, to taki przykładowy litewski napis: būdvardžių zamienia się na budvardziu.

Jak wklejam to np. do command
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Android
  • 2
@PsichiX: nie ma. Ten projekt jest napisany w borlandzie, jest przeogromnie ogromny i zajeobjętościowo przewielki. Port na nowsze wersje jest niewykonalny, nie mówiąc o innych środowiskach. Niestety, o ile da się go utrzymać, to zderzyłem się z Unicode i zastanawiam się czy to ograniczenie środowiska i klienta trzeba spławić, czy da się coś zrobić.
  • Odpowiedz
#vcl

Mirki, mam problem. Mam se film. Coś wymusza w nim inną czcionkę dla napisów niż moja preferowana, i nijak nie chce się zmienić. wie ktoś gdzie to może siedzieć?
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Axoi: Pierwsze słyszę o napisach wymuszających czcionkę, nie wiem, czy odtwarzacze pozwalają na cokolwiek innego, niż pogrubienie, pochylenie i zmianę koloru. No ale jeżeli już, to powinno być to zdefiniowane na górze pliku tekstowego z napisami, możesz tu wkleić pierwsze 5 linijek. Chyba że to film DVD z płyty, czy coś w wielu częściach, to nie znam się, nie mam z tym styczności.
  • Odpowiedz