Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
Wszystko
Najnowsze
Archiwum
- 15
- 1
@jscarriage: coś pięknego. Szkoda że Twoja seria nie jest tak popularna jak inne wykopowe igraszki zmęczonych ludzi. Nie poddawaj się i twórz swoją serię, bo ja się poddałem z #wykopowepanstwamiasta :P Trzeba odnawiać polską, śląską kulturę choćby na Wykopie!
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
- 1
@jscarriage: dawaj teraz gorol i hadziaj.
- 11
- 1
@jscarriage: Cześć! Napisałabyś po śląsku słowa tego hitu i przetłumaczyła? Mirko byłoby Ci pieruńsko wdzięczne!
(Dżem - Gizd)
https://youtu.be/OLq_nIjhjlw
(Dżem - Gizd)
https://youtu.be/OLq_nIjhjlw
- 1
@the_alf: Moja ukochana piosenka <3 Jasne, już sie zabierōm!
- 16
# 6 #slonskogodkanadzis
fungować/fōngować – działać, funkcjonować, współgrać, obowiązywać; fungovat (czes.), fungieren (niem.)
Jak cosik zacznie fungować, to gŏdōmy, co richtiś zaczło swoje fungowanie.
Przikłady
fungować/fōngować – działać, funkcjonować, współgrać, obowiązywać; fungovat (czes.), fungieren (niem.)
Jak cosik zacznie fungować, to gŏdōmy, co richtiś zaczło swoje fungowanie.
Przikłady
- 0
Jak coś zacznie fungować, to mówi się, że zaprawdę zaczęło się jego fungowanie.
Przykłady użycia:
Zaczekaj, coś mi tu nie pasuje...
Nie wtrącaj się do działania naszej organizacji, bo się na takich sprawach nie znasz.
Jasne, że działa! Przecież sam się tym zajmowałem!
Przykłady użycia:
Zaczekaj, coś mi tu nie pasuje...
Nie wtrącaj się do działania naszej organizacji, bo się na takich sprawach nie znasz.
Jasne, że działa! Przecież sam się tym zajmowałem!
- 0
- 10
# 5 #slonskogodkanadzis
żywobycie – życie, żywot, istnienie; živobytí (czes.), Leben (niem.)
Przikłady użyciŏ:
We
żywobycie – życie, żywot, istnienie; živobytí (czes.), Leben (niem.)
Przikłady użyciŏ:
We
- 2
@jscarriage: i jużześ jest w łobserwowanych - za ślonsko godka zowsze plusik. Takie to gryfne.
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
- 0
@jscarriage: kurde jak żyje nigdy takiego słowa nie slyszalem
- 48
# 4 #slonskogodkanadzis
klopsztanga – trzepak; klepadlo na koberce (czes.), Klopfstange (niem.)
Na klopsztandze klupie sie tepich. Używŏ sie do tygo nŏrzyńdziŏ, kere sie nazywŏ kloper (polskŏ trzepaczka).
Przikłady
klopsztanga – trzepak; klepadlo na koberce (czes.), Klopfstange (niem.)
Na klopsztandze klupie sie tepich. Używŏ sie do tygo nŏrzyńdziŏ, kere sie nazywŏ kloper (polskŏ trzepaczka).
Przikłady
@jscarriage fajen, proszę wołać :D
@GryfnySzac: ma recht
- 14
# 3 #slonskogodkanadzis
krauza – słoik; dóza (czes.), Dose (niem.); etymonologia: z śląskiego dialektu języka niemieckiego - Krause, bliskiego znaczeniowo
Przikłady użyciŏ:
Mama
krauza – słoik; dóza (czes.), Dose (niem.); etymonologia: z śląskiego dialektu języka niemieckiego - Krause, bliskiego znaczeniowo
Przikłady użyciŏ:
Mama
- 0
@jscarriage: raczej co to jest to żółte w tym słoiku?
- 1
@jscarriage: dose po niemieckiemu to raczej uzywane jako puszka nie sloik
- 10
# 2 #slonskogodkanadzis
Zgodnie z prośbą @zeusAmadeusz dzisiaj zônaczymy słowo ônaczyć :)
ônaczyć – słowo-joker często używane, kiedy zapomnimy, jakiego czasownika powinniśmy użyć; tegować/tentegować, jednak zabarwione bardziej neutralnie
Zgodnie z prośbą @zeusAmadeusz dzisiaj zônaczymy słowo ônaczyć :)
ônaczyć – słowo-joker często używane, kiedy zapomnimy, jakiego czasownika powinniśmy użyć; tegować/tentegować, jednak zabarwione bardziej neutralnie
@jscarriage: i po polsku jest xD
Leci do obserwowanych xD
Leci do obserwowanych xD
@jscarriage: pisanie po Śląsku z tymi wszystkimi śmiesznymi znakami to tragedia.
- 13
# 1 #slonskogodkanadzis
maszkecić/maszkiecić – zajadać, czerpiąc z tego wielką przyjemność, najczęściej słodycze, ale też i ogólnie smaczne rzeczy; podobno polski czasownik łasuchować oznacza to samo, ale nie jestem pewna, czy ma podobny wydźwięk. Od niemieckiego naschkätzchen – amator słodyczy.
To, co sie maszkeci, to maszkety a ôsoba, co mŏ rada maszkecić, to maszketnik. Niykierzy gŏdajōm ô takich ludziach ,,maszketni”, nale maszketny je tyż ftoś, fto niy zjy durś wszyjskigo, co mu
- 1
@xstempolx Grzegorz Kulik na youtubie uczył :) Jak je po polsku "a", a po naszymu "o", to dycki piszymy "ŏ", jeźli niyma ł po niym, jak je to ôstawiōmy ajnfachowe "o" ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@jscarriage: Jest jeszcze hasio-maszketnik @xstempolx:








gorŏl – nie-Ślązak, najczęściej z Polski
Nojprzōd
Natomiast u mojej koleżanki z opolskiego hadziaj to po prostu gorol.
Tak sobie pomyslalem, że gorol to słowo z konca XIX wieku, my mieszkaliśmy w terenach przygranicznych, besto do nas gorole jeździli cały czas. Tam za Odrą
Dla wielu kresowian chadziaj był synonimem rolnika, więc sami o sobie mogli w ten sposób mówić co szybko przylgnęło. Zwłaszcza, że w Śląsku Opolskim jak mi się wydaje większe animozje były właśnie na wsi, pomiędzy rolnikami autochtonami, a przyjezdnymi, bo miasteczka w większym stopniu zostały wysiedlone. Nie znasz tego określenia w ten sposób, bo