Ostatnio rozbawiło mnie zasłyszane angielskie określenie osoby gadatliwej (kobiety, a jakże)

She's got a mouth on her that runs at hundreds miles per hour.

Może komuś się przyda... Aczkolwiek to język bardzo potoczny...

#angielskizwykopem #angielskisuchar
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Thanathos: Przypomniało mi się to (z serii "parodie rudego z CSI: Miami"):

"Sir, we found him with his p---s in a jar of peanut butter."


"Well, looks like our victim was..." Puts on sunglasses "...FUCKING
  • Odpowiedz