Często czytając Wikipedię trudno jest mi zrozumieć o co chodzi w danym artykule. Jest tam często używane na tyle specjalistyczne słownictwo, że człowiek nieobeznany dogłębnie z danym zagadnieniem nie za bardzo może cokolwiek tam zrozumieć. Mam tu na myśli główni artykuły z zakresu fizyki, mechaniki kwantowej. Jeśli to ma być wolna encyklopedia dostępna dla każdego to może byłoby dobrze gdyby każdy mógł ją jako tako zrozumieć?
@rongorongo: fizyka kwantowa to raczej nie są zagadnienia na poziomie wykształcenia ogólnego, więc ciężko byłoby opisać prostymi słowami, jednocześnie zachowując styl encyklopedyczny.
ej bez kitu - kto akceptuje takie babole ;/ Fizyka na poziomie gimnazjum.
Bułgaria posiada elektrownię atomową w Kozłoduju, która wytwarza ponad 3760 MW rocznie, co jest równe 40% całkowitego zapotrzebowania Bułgarii na energię. W 2007 roku podjęto decyzję o budowie drugiej elektrowni atomowej w Belene, która ma produkować około 1000 megawatów rocznie.
@plushy: eksperci nie są mile widziani na Wikipedii. Skoro każdy może poprawiać, to głos eksperta nie jest ważniejszy od głosu gimnazjalisty. W tym przypadku niestety demokracja nie sprawdza się.
@plushy: nie, problemem jest podejście wikipedystów do źródeł. W zasadzie nie można cytować tego, co nie jest dostępne w necie, np. niezdigitalizowanej prasy, bo to jest źródło niezweryfikowane. W ten sposób duża część wiedzy, zwłaszcza z dawnych lat, leży niedostępna, a ci którzy chcieliby ją ujawnić są szykanowani.
Chyba napiszę książkę "Wikipedia w marketingu", z tezą przewodnią, że aby firma poprawiała swój wizerunek marketingowy przez treść i formę artykułu o sobie w Wikipedii, marketingowiec musi zapomnieć o wszystkim, czego się nauczył, i robić niemal dokładnie odwrotnie. Treścią książki będzie szczegółowa definicja tego "niemal" oraz przykłady poprawnych i niepoprawnych wpisów ze szczegółowym objaśnieniem, co jest źle. To samo odnośnie polityków, JST, piosenkarzy, aktorów i in. #wikipedia #mampomysla
Można tłumaczyć tekst z obcojęzycznej Wikipedii i przetłumaczony zamieścić na polskiej czy podpada to pod złamanie praw autorskich? #kiciochpyta #wikipedia
Zdecydowanie nie polecam tłumaczenia wszystkiego, choć to zależy od tematu. Najlepiej zrobić streszczenie czyli stub i potem rozbudowywać według własnych znalezisk. Angielska tradycja encyklopedyczna jest zupełnie inna od polskiej - polskim encyklopediom bliżej do niemieckich XIX-wiecznych leksykonów z krótkimi hasłami, a nie esejami.
nie wiem czy bardziej to podziwiam czy bardziej mnie to przeraża, ale ktoś naprawdę w polskiej wiki opisał cały przebieg sezonu 2000 (i innych też) ligi brazylijskiej z wszystkimi wynikami, strzelcami, minutami. jestem przypuszczalnie jedyną osobą na świecie prócz autora, która to przejrzała - a to w końcu efekt jakieś #!$%@? tytanicznej pracy. macie, niech to się nie zmarnuje, też poczytajcie jakim dziwnym sezonem w piłce brazylijskiej był ten z 2000 roku
@Gamxx: tak, znam tego gościa. Pasjonat piłki południowoamerykańskiej, zrobił też inne kraje, choć tylko liga argentyńska ma dokładniejsze dane.
Na en wiki by to nie przeszło, bo jest WP:STATS - nie wolno wrzucać wyników meczów ligowych do artykułów (chyba że w formie krzyżówki). Krajowe puchary i turnieje międzynarodowe jednak nie mają tego ograniczenia. W sumie jedyną wiki (poza polską) gdzie pojawiają się wyniki ligowe z datami jest włoska (w ostatnich
https://www.humblebundle.com/store/grid-free-game?hmb_campaign=grid_free_2016&hmb_source=bundle_page&hmb_medium=banner_cross
#steam