@dbcoop: Wyobrażam sobie gościa który podsuwa im hasła.
Zobaczył tego typka i wiedział że to kluczowy dzień jego kariery - może zaryzykować karierę i zostać anonimową legendą, albo dać mu do zgadnięcia jakieś gówno.
@SpokojnyLudzik: Tłumaczenie "maruda, zrzęda" nie jest zbyt trafne. To nag - oznacza zrzędzić, ale raczej w kontekście nękania kogoś, marudzenia komuś. Najczęściej występuje w kontekście "nag someone to do something", albo "nag someone about something".
Komentarze (59)
najlepsze
Komentarz usunięty przez moderatora
źródło: comment_zezEnL9AGHxG1HcaXvJGWzuhkXJnSGZt.jpg
PobierzZobaczył tego typka i wiedział że to kluczowy dzień jego kariery - może zaryzykować karierę i zostać anonimową legendą, albo dać mu do zgadnięcia jakieś gówno.
Wybrał bardzo dobrze. Szanuje typa w opór.
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=nagger
@SpokojnyLudzik:
nagger = nagabywacz.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
swoją drogą w GTA było to bardziej subtelne ( ͡° ͜ʖ ͡°)
źródło: comment_jFX8g5c4nd27P1Wj6xCIC1vCJOf1pQIq.jpg
Pobierzźródło: comment_5J5SgMohEKVKlf7XbNlRaMhPUIq5yE0t.jpg
Pobierzźródło: comment_TkHdLD1HUuWAVArD4Cav4BXbEHbj5dM3.jpg
Pobierz