Wykop efekt: Jest polskie tłumaczenie wstrząsającego reportażu z Doniecka
1279 wykopów z płomykiem: Tyle zaliczył artykuł rosyjskiego dziennikarza, któremu otworzyły się oczy w Doniecku - pomimo że tekst był po rosyjsku. Dzięki temu zgłosił się wykopowicz, który przetłumaczył go na polski, a zredagował i opublikował bloger zajmujący się rosyjskimi niezależnymi mediami.
aom z- #
- #
- #
- #
- #
- 159
Komentarze (159)
najlepsze
To jest chore.
@kaje11: Dla ruskich kacapów to jest normalne. Ich zbrodnie i bestialstwo są od setek lat te same.
Przypomnijcie sobie co wyprawiali podczas Rzezi Pragi (nawet kotki mieszkańców zabijali),
albo co robili z jeńcami podczas Powstania Styczniowego
- "schwytali kilkudziesięcu ochotników chcących dołączyć do powstania, wydłubali im oczy, i bestialsko zamęczyli".
Czy podczas wojny w 1920.
"Sowiecki komisarz postawił
chłopców pod cmentarnym płotem i kazał im się rozebrać. Kiedy
Co ci nie pasuje w tym modelu BMW?
(W artykule używane jest przez autora, bo autor to Rosjanin. W ogóle jest tam trochę miejsc, gdzie nieświadomie autor powtarza propagandę. W oryginalnym artykule są przypisy internautów, które to wyjaśniają.)
Jednym słowem zwieziona z terenu całej rosji zbieranina bydła, pijaków, narkomanów, przestępców, degeneratów i wyrzutków społecznych których uzbroił Putin.
W mojej głowie nowoczesna wojna powinna wyglądać jak dobrze zorganizowana firma. Pełna przejrzystość, ucyfrowiony przepływ ludzi, broni, leków, jedzenia itd. Jasno określone cele militarne z absolutnym zminimalizowaniem strat cywilnych. Za straty cywilne dowódcy powinni być karani w sposób dotkliwy - finansowo, utrata rangi lub całkowita utrata stanowiska.
To