Nie "Allahu Akbar" tylko "Bóg jest wielki", bo przecież islam religią pokoju
Zagadka dnia - zgadnij po relacji z TVN24 jakiego wyznania był zamachowiec, który otworzył ogień do dwóch dziennikarek. Zabił fotoreporterkę i poważnie ranił korespondentkę agencji. No przecież nie napiszą, że islamista. W tekście zamieniono "Allahu Akbar" na "Bóg jest wielki". Mowa nienawiści?
KsiazePilski z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 82
Komentarze (82)
najlepsze
Tu prof.Miodek:
A ja bym krzyknął: Końcówki! Co za plaga z tymi końcówkami?
Jeśli angielskie "Oh my God" tłumaczymy jako "O mój Boże", nie jako "O mój God", analogicznie jedynym, poprawnym tłumaczeniem "Allah akbar" jest "Bóg jest wielki".
@hurrDURRczasoprzestrzenny: No chyba normalnie że przetłumaczyli na polski. Nie każdy zna arabski
ps. jaki jest odsetek ciapków w Afganistanie ?
@KsiazePilski: Hehe. Poczucie humoru masz, albo kompleksy. Albo jedno i drugie.