@Dead_Inside: Raczej trzymał nogę blisko zawiasu, więc nie bardzo. Gdyby trzymał ją po drugiej stronie i zrobił przeprost np. opierając się ręką na udzie, mogło by być różnie.
@Jarek_P: No, zmienia. Jedno jest debilne i nie ma sensu, a drugie już wcale nie. Umysł może być ostry i znaczy to wówczas tyle samo co bystry, ale ostrość w odniesieniu do byka to w naszym języku jakiś potworek językowy. Zresztą chyba nawet autor znaleziska wypowiedział się na temat swojego tłumaczenia i wygląda na to, że zdaje sobie sprawę z tego, że tłumaczenie z ostrym bykiem jest błędne, ale miało być
Komentarze (31)
najlepsze
Buduje odpowiednie napięcie pod to, co następuje :)
Komentarz usunięty przez moderatora