5 scen z filmów animowanych które wyglądają inaczej w różnych krajach
Twórcy animacji często zmieniają niektóre sceny w swoich produkcjach aby na przykład przystosować je do kultur i zwyczajów różnych państw. Oto 5 przykładów
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 36
- Odpowiedz
Komentarze (36)
najlepsze
źródło: comment_kbsMhfccF9yoZnMpclHqrlovKTSAtgo0.jpg
PobierzKomentarz usunięty przez moderatora
Komentarz usunięty przez moderatora
Czytam co piszesz o tym śniegu i myślę "ja #!$%@?ę, kompletnie nie kuma o co w tym chodzi, całkowity brak logiki, jak u kobiety". Patrzę pod avatar i widzę róż...
Żeby nie było, postaram się to łopatologicznie wytłumaczyć na przykładzie brokół w inside out. Chodzi o zrozumienie sensu danej sceny. Japończyk nie zrozumie odrazy do brokół ponieważ japończycy ją uwielbiają. Japończyk nie zrozumie o co chodzi. Japończycy jednak nie lubią zielonej papryki. Dlatego zostało to zmienione i dzięki temu Japończyk zrozumie tą scenę.
Teraz skup się: Australijczyk nie ma u siebie śniegu i nie ubiera się grubo, ale ROZUMIE CZYM ONE SĄ. Nie ma to wpływu na jego rozumienie danej sceny.
Teraz zastanów się na swoim poziomem intelektu, przeanalizuj sytuację i dla własnego dobra wyciągnij wnioski. Myślenie logiczne zostaw innym, inteligentniejszym od siebie. Nawet jeżeli czegoś nie rozumiesz, lepiej tego nie neguje publicznie ponieważ się kompromitujesz.
Dodatkowo negujesz zdanie nie osiedlowego dresa, lecz grupy scenarzystów tworzących światowe hity, więc z góry możesz założyć że ludzie na takich stanowiskach lepiej od ciebie wiedzą
źródło: comment_zQskEZ1rlHxBQLJfewLNJFFVEdHY2Hux.jpg
Pobierz