Disney i Pixar i ich podejście do lokalizacji dla danego kraju
Krótki materiał przedstawiający jak Disney i Pixar podchodzi do różnych wersji językowych swoich animacji, poza samym dubbingiem.
![WuDwaKa](https://wykop.pl/cdn/c0834752/0e90213ddba9890bd5f251eb44a913a17cff75bea95fda70cb006ce967c78849,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 72
- Odpowiedz
Krótki materiał przedstawiający jak Disney i Pixar podchodzi do różnych wersji językowych swoich animacji, poza samym dubbingiem.
Komentarze (72)
najlepsze
@sonep: To film "Up!" ("Odlot") - a ja nie tyle się jaram, co rzadko widuje się sceny tak wzruszające, a jednak tak bardzo prawdziwe. ( ͡° ʖ̯ ͡°)
w kinie spieprzyli kodowanie czcionki i zamiast "Źródło" było coś w stylu ^r`d¬o
Na DVD poprawili.
chodzi konkretnie o ten obrazek.
źródło: comment_qD6EhhuK248y2MMOh42XtR3TvlAZyiqA.jpg
PobierzZachód → łoś
Chiny → panda
Brazylia → jaguar
Japonia → jenot
Australia → koala
http://movies.stackexchange.com/questions/49859/why-did-zootopia-change-newscasters-based-on-country