Ogłaszam wszem i wobec, iż mirkowe napisy do finałowego odcinka dwudziestej pierwszej serii Top Geara są już dostępne.

W imieniu @Randallovy @Woozie321 @Wjesiu oraz i swoim dziękuję za wspólnie spędzone chwile i docenienie poświęcanego przez nas czasu. Było nam bardzo miło. Jeśli macie jakieś sugestie, co z bieżących seriali lub filmów moglibyśmy dla was potłumaczyć - dajcie znać.

Nie przedłużając, bo ludzie czekają, zapraszam na seans:


Aha, na napi jest literówka na
zoniu - Ogłaszam wszem i wobec, iż mirkowe napisy do finałowego odcinka dwudziestej p...

źródło: comment_Ip3fChnTD8XkzhM52qr8c4HIUlK4dDCN.jpg

Pobierz
@Wjesiu: (#) nie ma szans, żebym dał radę. Wybaczcie, ale przywrócili mi prąd dosłownie minutę temu i zdążyłem włączyć lapka tylko po to, żeby na wypoku odpisać. I tak cud, że dali radę tak szybko, na pogotowiu energetycznym słyszałem że niektórzy o 1 będą dopiero mieć. Wybaczcie ;c
#topgear #wykopfansubgroup

Mireczki i mirczynie!

Napisy do szóstego odcinka wrzucone na NapiProjekt :) Jak zawsze dostępne również w spoilerze na końcu.

Podobno w tym tygodniu wyszły różne ripy, więc mogą być jakieś niedociągnięcia z synchro. Nasza wersja pasuje idealnie do 720p.HDTV.x264-FoV i powinna być równie dobra do innych wersji od FoV. Jeśli będą problemy z innymi ripami - dajcie znać.

Jeśli znajdziecie jakieś niedociągnięcia, zgłaszajcie. Wszelkie kulturalne uwagi mile widziane :)

Miłego
zoniu - #topgear #wykopfansubgroup



Mireczki i mirczynie! 

Napisy do szóstego odci...

źródło: comment_J6KitiQHg26aEHGkx9N8yb83GQ0L1hsk.jpg

Pobierz
@zoniu: polx, Jeśli Suits jest mało popularne to ja mam bordo na wypoku, tak tylko mówię bo pokazywali dwie serie Suits i w Canal + i na FOX.

A wracając do tematu, to tak nie ma co tłumaczyć zbytnio, może jakieś filmy, albo bajki? (Nie chińskie bajki Woozie ;_; )
@Woozie321 @zoniu @Wjesiu

Sprawa sję rypła, jutro nie dość że kończę o 15 to jeszcze od razu po szkolę muszę jechać na drugi koniec Krakowa po to żeby odebrać paczkę, zejdzie mi to trochę, tym bardziej że jedna z głównych ulic Krk jest rozkopana i jeżdżą tramwaje na około więc pewnie dopiero po 18 bym się zaczął za napisy.

Poczekacie na mnie czy wam się tak śpieszy?

#wykopfansubgroup
#wykopfansubgroup #topgear

Napisy dotarły w końcu na napiprojekt. Jak zawsze dostępne również pod linkiem w spoilerze na końcu.

Dość późno, ale wynikło to najpierw z opóźniania się angielskich napisów, na których w dużej mierze bazujemy, a później ja się nie wyrobiłem z korektą, mimo że wczoraj do po 2. w nocy nad tym siedziałem ;p

Mam nadzieję, że w tym tygodniu obyło się bez żadnych wpadek i wersja pierwsza jest również wersją
zoniu - #wykopfansubgroup #topgear

Napisy dotarły w końcu na napiprojekt. Jak zawsze...

źródło: comment_11vWFrGtFPkbYnBi1JRnuMr1LM4CIagO.jpg

Pobierz
Drodzy Panowie, drogie Panie,

Załapiemy opóźnienie, i to nieliche. Grupa subberów, która pisze angielskie napisy do TG 21x04 trochę się tym razem ociąga i nie ma napisów, na których moglibyśmy pracować. Ja natomiast (gdyż nie mogę się wypowiadać w imieniu wszystkich tłumaczy) nie sądzę, by tłumaczenie ze słuchu (ktoś gdzieś pytał się, jak tłumaczymy, stąd ta dygresja) miało sens. Wymaga ono wielokrotnie więcej pracy (piszemy od podstaw, robimy synchronizację czasową, musimy wyłapywać
@Woozie321: Jak dla mnie, warto poczekać jeszcze te kilka godzin. Napisy prędzej czy później się pojawią.

Jedno mogę zapewnić że tak czy siak napisy z naszego zespołu zostaną wydane, a kiedy to tego nie wiem bo to też zależy od tego kiedy angielskie napisy zostaną upublicznione.
@Woozie321: Też wolałbym zaczekać na gotowe angielskie napisy.

Synchronizacja to pół biedy, bo mógłbym ją ogarnąć bez większych problemów, gorzej właśnie z tłumaczeniem ze słuchu tych fragmentów, kiedy mamroczą jak nachlani, albo kiedy gadają szybciej, niż zapala się Zenvo.