Nim coś skomentujesz powinieneś to lepiej przemyśleć. Chyba owa kostka czy fontanna jest między np Cloudem i Zackiem z FFVII, Calaverą z GF czy Mimiciem.
Dlaczego uważasz, że jest niepotrzebne? Chyba lepiej używa się Leczniczych Ziół niż Medicine, prawda? BTW nie wiem czy wiesz, że w angielskim tłumaczeniu były błędy - np Jizo pomylono z Buddą :D Pomyśl jakby Ci się grało gdyby angielscy tłumacze zostawili czary oraz przedmioty po japońsku :D Pozdrawiam.
Ja bym przetłumaczył Potion=Mikstura (czyli słownikowo).
Chyba oddaje doskonale działanie owej, no właśnie, mikstury magicznej. (dodam, że ów nieszczęsny napój, chociaż mnie tam on nie razi, został tu pewnie zastosowany z przyczyn technicznych) Zacytuję (z pamięci) znajomego - "to takie złudzenie, po prostu nie znając na takim samym poziomie angielskiego co polskiego zdaje się on bardziej magiczny" tudzież jest to kwestia przyzywczajenie. Z przyczyn rynkowych nie mieliśmy przecież możliwości obcowania z pl
Moim głównym obiektem zainteresowania jest promowanie polskich wersji gier tworzonych przez fanów stąd też moje linki na Wykop.pl dotyczą głównie tej tematyki.