@dk994: ee, do tego filmu już są polskie napisy na napiprojekcie. Ale namieszałem :) No dobra, to póki co zostanę przy tym drugim sezonie.

@Vervurax: chcę móc edytować ten arkusz (ewentualnie moderować), żeby nie zawracać dupy i samemu dopisywać przetłumaczone. Trollami gardzę więc bez obaw :)
@Malvir: tak, wiem, rozpiskę wziąłem z wikipedii, ale najwyraźniej jest odrobinę nieaktualna pod względem brakujących odcinków. Nie zwracajmy na to uwagi ;) Ewentualnie można podsyłać potwierdzenia, że dany odcinek jest do pobrania, to wywalę zapis, że jest zagubiony.
Hej, aż zarejestrowałem sobie konto jak zobaczyłem taką świetną inicjatywę ;)

Biorę epizody 19 i 20 z sezonu 3 - "Mission to the Unknown(aka Dalek Cutaway)" i "The Myth Makers"

I mam jeszcze taką propozycję żeby zrobić wspólnie edytowalnego excela, żeby tam wpisywać kto zaklepuje który odcinek i ile już mamy zrobione.

#doctorwhonapisy
Nie znam serialu, nie mam póki co zbytnio czasu, by sprawdzić jak on dokładnie działa, ale prosiłbym Ciebie, o przydzielenie mi jakiegoś dwu-pięciogodzinnego materiału, ot tak, na sprawdzenie się. Jak pójdzie z górki i szybko - mogę wziąc więcej. Studiuję filologię na translatoryce, chciałem właśnie się w takim czymś spróbować, ot tak, dla funu, a jeśli ktoś jeszcze na tym może skorzystać...? = DOUBLE PROFIT!

#doctorwhonapisy
@dk994: Bez przesady z tym bałaganem - wrzucasz na mirko info, że przetłumaczyłeś odcinek i szukasz korektora, ktoś się zgłasza, podsyłasz mu plik, a on to poprawia. Nie ma sensu się podpalać i robić byle jak, byle szybko :)