Idiom na dziś:

don't be a stranger


Przykłady użycia:

- It was really nice catching up with you. Don't be a stranger, okay?
- I know you're busy, but you should pop in every now and then. Don't be a stranger!

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.

#angielski #angielskizwykopem

Do obserwowania/czarnolistowania:
Pewnie są niskie szanse ale warto spróbować ¯\(ツ)/¯

Jest ktoś kto na co dzień programuje i jest w trakcie nauki angielskiego?

Pewnie jest sporo takich osób, ale druga część to czy chciałby zgadać się telefonicznie.
Potrzebuje zderzyć mój pomysł biznesowy z rzeczywistością. Mam po prostu pare pytań. Mogę puścić blika/postawić piwo za krótką rozmowę gdzie podpytam jak wygląda nauka itd. nic strasznego :)

Ktoś? Coś?

#angielski #programowanie #nauka #wyjsczpiwnicy
@olekjs: każdy kto programuje umie angielski w jakimś stopniu. Najczęściej ludzie uczą się gadania, bo reszta umiejętności jest częściej używana i przez to jest na wyższym poziomie.

Nie wiem czy ktokolwiek ci odpisze, bo nie wiem czego oczekujesz
  • Odpowiedz
@Saly: przynajmniej umie biernie, żeby czytać dokumentację. I to jest specyficzny język. Wielu native speakerów nie zrozumie połowy sformułowań. Kiedyś na kursie cisco trafiliśmy na termin brownout. Dopiero dziesiąty Angol na ircu wiedział co to znaczy. To spadek napięcia w sieci elektrycznej porównujący zakłócenia w działaniu urządzeń. Nie całkowite wyłączenie prądu.
  • Odpowiedz
Idiom na dziś:

put someone on the spot


Przykłady użycia:

- During the job interview, the interviewer put me on the spot by asking me about my weaknesses.
- The teacher put the student on the spot by asking them to solve a difficult math problem in front of the class.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby
Tak tylko przypomnę, że w angielskim są tylko 3 czasy:
- past
- present
- future
Jak ktoś Wam wmawia, że jest inaczej to mu nie wierzcie - on po prostu nie rozumie, że dla każdego z tych czasów są 3 formy budowania wyrażeń:
- simple
- continuous
- perfect
Przy czym niektórzy krejzole łączą te dwie ostatnie w nikomu niepotrzebne kombinacje typu:
- past perfect continous
- present perfect continous
-
Tak tylko przypomnę, że w angielskim są tylko 3 czasy:


@kontrowersje: jak słyszę, że ktoś zaczyna wykładać angielski od stwierdzenia, że jest 16 czasów to już wiem, że to będzie słaby nauczyciel. Mam wrażenie, że ktoś w ten sposób chce pokazać swoją zayebistość, że to ogarnia lol
  • Odpowiedz
Bardzo często widuję rozumienie past simple jako czynności zakończonej. Nawet tutaj kilkanaście godzin temu była taka grafika. Ale intuicyjnie tak bym tego nie zrozumiał a w nieco poważniejszej angielskiej książce do gramatyki też nie widziałem nigdzie koniecznie takiej interpretacji.

Dla mnie takie "I lived in London" to prosta nie wnikająca w szczegóły informacja o przeszłości. Gdybym chciał pokazać, że to czynność zakończona to użyłbym "I used to live in London"

Mylę się?
@Licorio: Past Simple może być użyty w obu zastosowaniach i wszelkie wątpliwości rozwiewa kontekst.
- Past Simple jest to Present Simple ale w przeszłości więc mówi o czynności która się powtarzała, o jakimś stanie itd. Zazwyczaj do tego I lived in London dodasz, że to było w czasie studiów czy coś w ten deseń.
- Past Simple jako dokonana przeszłość, I ate a banana yesterday evening. Zjadłem, wczoraj wieczorem. Nie jadłem
  • Odpowiedz
#angielskizwykopem #angielski #naukaangielskiego
Hejka Mirki,mam ostatnio trochę wolnego czasu więc pomyslałem aby w końcu poduczyć się angielskiego. Chciałbym poświęcać codziennie np. pół godziny. Chodzi o kurs od podstaw, niby coś rozumiem i nawet trochę mówię ale to wszystko jest łamana angielszczyzna bez dobrych podstaw. Znacie jakieś fajne kursy do nauki? Zacząłem kiedyś się bawić z duolingo ale wiem że kosztuje niemało. Może coś za darmo?
Idiom na dziś:

give someone the cold shoulder


Przykłady użycia:

- Why is she giving me the cold shoulder? I'm such a nice guy!
- Just give him the cold shoulder. He behaves this way only because he wants something from you.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.

#angielski #angielskizwykopem

Do
Ostatnio mam wrażenie że jak czegoś słucham po angielsku i o tym jakoś bardzo nie myślę to lepiej ogarniam co ktoś gada niż jak zaczynam o tym myśleć. Bo jak zaczynam myśleć to zaczynam to sobie tłumaczyć w głowie. Co jednak zwalnia przetwarzanie tego.
A w sumie mój angielski jakiś dobry nie jest bo max b1 (chociaż w testach do korpo wychodzi b2) Ale gadać to ja nie umiem. Jednak kontakt od
  • Odpowiedz
@volodia OP napisał trochę ironicznie, że "umiesz to, umiesz angielski" i przyszedł p0lak i się zesrał, że to tak nie działa. Już widzę jak siedzisz przed lustrem i się pałujesz, że jesteś taki sophisticated
  • Odpowiedz
Cześć, szukam jakiś fajnych stron z ćwiczeniami z języka angielskiego, albo książek, dla poziomu B2/C1.

Jakiś czas temu mój angielski oscylował na granicy b1-b2, aktualnie jestem po kilku miesiącach speakingu z native speakerem i myślę że się on polepszył, natomiast brakuje mi trochę teraz stricte teorii, jakiegoś writingu i szlifowania gramatyki.

Czy możecie polecić coś, co by fajnie uzupełniło mój obecny stan? (Więcej na ten moment mam speakingu, niż writingu - bardziej
@jakismadrynickpolacinsku: Ja mam czasem tak, że jak w robocie pogadam chwilę po niemiecku, to potem jak mam mózg przełączyć na angielski to muszę z parenaście sekund się zastanowić o #!$%@? w ogóle chodzi ( ͡° ͜ʖ ͡°) Tak jakby mózg w tryb danego języka tylko wszedł i muszę znowu na siłę wymusić przejście w tryb tego drugiego.
  • Odpowiedz
@gorzki99: akurat angielski jest totalnie innym języklem. Na wyższych lvl (c1+) masz sporo zaciągnięć z francuskiego (słowa). Z kolei w niemieckim masz sufiksy, prefiksy które niejako informują o złożoności gramatycznej. Ma to też plus - słówka z niemieckiego łatwiej zapamiętać. Ale z drugiej - musisz odkodować znaczenie gramatyczne.

Przy czym niemieckiego nie uczylem sie wcale (a ponoc mam b2)

Jak się pytałem innych, którzy umieją ten język - pełna biegłość to
  • Odpowiedz
@misiaczkiewicz: raczej Karyna to prosta dziewczyna której imponuje ten wizerunek wydętych warg, solarium, itp - coś jak ta krolowa życia co jej się syn #!$%@?ł samochodem

a Karen pozuje na klasę wyższą / upper mid - chce o wszystkim "rozmawiać z kierownikiem" bo wszytsko jej się nie podoba i się wykłoca w sklepach, restauracjach czy nawet publicznych szaletach

Karyna chyba na ogól jest młodsza od Karen
  • Odpowiedz
Idiom na dziś:

sink your teeth into sth


Przykłady użycia:

- As a new employee, she wanted to sink her teeth into her work and prove her worth to her colleagues.
- He loves to sink his teeth into a good book, even if it takes him hours to finish it.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby
Idiom na dziś:

get one's juices flowing


Przykłady użycia:

- The coach's inspiring pep talk really got our juices flowing, and we went out and won the game.
- A good cup of coffee in the morning always gets my juices flowing for the day ahead.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane
Słuchając czegokolwiek po angielsku (przykład, wywiad w bbc) nie rozumiem więszkości, nie mój poziom.
Teraz pytanie, czy jak sluchacie to lumaczycie sobie na polski w głowie?

bo jak sobie tlumacze to rozumiem więcej, a jak nie to nie pamieam o czym była rozmowa i nie umiem o tym opowiedzieć. Boję się że zaćwiczę tłumaczenie w głowie.

#angielskizwykopem #angielski
Teraz pytanie, czy jak sluchacie to lumaczycie sobie na polski w głowie?


@Elnath: nie, i to nie jest coś niezwykłego. To przychodzi wraz ze skillem. Po prostu słuchasz i rozumiesz.
Oczywiście trudniejsze teksty mogą sprawiać problemy, wtedy to słuchanie przestaje być płynne jak zaczynasz tłumaczyć, ale im więcej człowiek zna zwrotów tym rzadziej się zdarza to tłumaczenie.
Ty też tak potrafisz zapewne, kiedy zapytam "what's your name?" to podejrzewam, że nie
  • Odpowiedz
@Elnath: po jakimś czasie nie będzie Ci się chciało myśleć po prostu po polsku i będziesz mówić z automatu, nie wierzę że my name is xyz musisz tłumaczyć,mówisz to z automatu i tak będzie z coraz to trudniejszymi zwrotami, ja BBC też nie rozumiem, nie mam w ogóle do tego motywacji bo mnie newsy nie obchodzą, ja zaczynałem od kanałów gdzie były filmiki typu jak się uczyć angielskiego uslychalem się z
  • Odpowiedz
Idiom na dziś:

make waves


Przykłady użycia:

- Please, try not to make waves. I want you to make a good first impression.
- How can we do our job if they make waves all the time? We cannot agree on a single thing.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.

#
Netflix ma tak #!$%@? tłumaczenia lektorskie, że to się w pale nie mieści.
Oglądam sobie Dextera, S8:03, Dexter pobiera próbkę z dłoni ofiary i mówi: "GSR" - wiadomo, że chodzi o ślady prochu na ciele. GunShot Residue.
A lektor wali śmiało "Reakcja elektrodermalna".
Sprawdzam w wikipedii, a tam że reakcja elektrodermalna ma także skrót GSR, ale jako Galvanic Skin Response.

Co za matoły...

#zalesie #netflix #angielski