Wpis z mikrobloga

@kerdian: @viciu03: a powiem Wam coś więcej :P
Słowo "surprise" przeszło do j. angielskiego z j. francuskiego, gdzie pisze się je identycznie, ale wymowa jest inna.
Jakby to rozbić na 2 części to dostajemy:
sur - "na" - dosłownie na przykład w znaczeniu, że w coś leży "na" czymś
prise - jest to imiesłów czasu przeszłego (w formie żeńskiej) od czasownika "prendre" - po polsku "brać/wziąć" + kilka innych mniej