Wpis z mikrobloga

Dlaczego Piekłorycz jest lepszy od Hellscreama. O tłumaczeniu gier [ft. Rysław]

"Dziś rozmawiamy z Rysławem, weteranem tłumaczenia gier wideo, którego dzieła na pewno znacie. Ryszard Chojnowski stał m.in. za polskimi wersjami Diablo 2 (a także 3 i 4), Baldur's Gate'a 2 czy Hearthstone'a. Posłuchajcie, co Rysław ma do powiedzenia o starych dobrych czasach i jak dzisiaj zmieniło się tłumaczenie gier."

#tvgry #gry #grykomputerowe #pc #komputery #konsole #grykonsolowe #gryonline
mr_hardy - Dlaczego Piekłorycz jest lepszy od Hellscreama. O tłumaczeniu gier [ft. Ry...
  • 14
  • Odpowiedz
@mr_hardy: Ryslaw spoko ziomek :) pamiętam jak wygrał konkurs w guitar hero piosenką Sweet Child o' mine - zgarnął perfect na całej piosence bodajże :D no i mega się ogarnął - polecam opis jego przemiany z ulańca na fit gościa - do tej pory trzyma formę. Dał mi sporo motywacji w tej kwestii :)
  • Odpowiedz
nazwisk się nie tłumaczy, no ale to realia gier komputerowych więc być może zasady są inne xD


@Ommadawn: W sumie dlaczego by nie?
Np. ksywki baronów z twierdzy: Szczur, Wieprz, Wilk. Gdyby nie byli przetłumaczeni to dla osób nie znających języka byłoby dziwne czemu ktoś o ksywie "pig" chrumka i kwiczy jak świnia, albo narrator mówiący "Wiadomość od" w sumie od kogo? "od pig"? "od piga"?

Dla takiego anglika jego nazwisko
  • Odpowiedz
@GoracyStek: Jest nie do końca tak jak mówisz. Hellscream to nie jest piekłorycz dla anglików, bo język angielski ma nieco inne zasady tworzenia słów. U nich możesz połączyć dwa dowolne rzeczowniki w jeden, w języku polskim musisz uzyć innych części zdania by osiągnąć ten sam efekt. Hellscream to bardziej piekielny okrzyk, ale to nie brzmi już jak nazwisko, co najwyżej jak ksywa wodza hordy. Chyba to też mial na myśli @
  • Odpowiedz
Hellscream to bardziej piekielny okrzyk, ale to nie brzmi już jak nazwisko, co najwyżej jak ksywa wodza hordy. Chyba to też mial na myśli @Ommadawn że nie wszystko się tłumaczy - lokalizować można wszystko (i powinno się, imo), ale dosłowne tlumaczenie czasami jest bez sensu (bo np. W jezyku polskim nie ma w ogole odpowiednika czesci mowy).


@GoracyStek
@Bagi_xX: W przypadku nazwisk/przydomków w realiach Warcrafta zdecydowanie zastosowałbym egzotyzację. Po co lokalizować
  • Odpowiedz