Wpis z mikrobloga

Mirki potrzebuję pilnie przetłumaczyć na język angielski i niemiecki dwa dokumenty (każdy na obydwa języki - tłumaczenie zwykłe). Są to certyfikaty ukończenia szkoleń, więc chciałbym, aby podjęła się tego ewentualnie osoba, która robiła takie rzeczy i zrobi to na pewno dobrze. Dokumenty do wyceny podeślę, PŁACĘ Z GÓRY Paypalem albo natychmiastowym przelewem bankowym po wycenie i akceptacji. Tryb ekspres. Nie ma specjalistycznego słownictwa, objętościowo 2030 znaków ze spacjami i drugi dokument 1200 znaków ze spacjami. Ponieważ będzie to drukowane, zależy mi na zachowaniu układu (dokument MS Word).

Jeśli ktoś dałby radę, to proszę o pomoc. Jak pisałem - płacę z góry w wybranej przez Ciebie formie. Zlecenie dam pierwszej osobie, która się zgłosi (proszę zaznaczyć język), o ile jest w stanie zrobić to poprawnie i "czuje się na siłach". Przepraszam za tagi, ogłoszenie usunę jak tylko kogoś znajdę, aby ich nie zaśmiecać.

#angielski #niemiecki #jezykiobce #tlumaczenia
  • 11
@SRD-4: no właśnie tylko poglądowo. To nie będzie przedkładane nigdzie formalnie, w żadnym urzędzie, zdaję sobie sprawę, "jak działają" przysięgłe, bo często z nich korzystam, ale w tym wypadku absolutnie wystarczą zwykłe. To ma być szablon w wersji angielskiej i niemieckiej, który dopiero potem zostanie uzupełniony o dane osoby, która takiej właśnie formy zażyczyła sobie, a nie przysięgłego.