Wpis z mikrobloga

#lastepoch
Nie da się grać po polsku. Za dużo błędów. Obawiam się tylko, że niekoniecznie jest to kwestia samego tłumaczenia, a budowy plików tekstowych z angielskiego. inny szyk wyrazów, inaczej odmienione słowa, takie tam.
  • 3
@Zavis: Tak, też wróciłem do Angielskiego.
Problemem jest to, zakładam, że konstrukcja stringów językowych gry opiera się na języku angielskim, który jest uproszony, gdy chodzi o odmiany i szyk zdania - w stosunku do polskiego. Choć to nie jedyny problem oczywiście.

Np mamy itemek z cechą +2 Melee damage. Po polsku +2 wręcz obrażenia.
Tutaj z jakiegoś powodu tłumaczenie ciągnie 2 osobne słowa "melee" i "damage" i szuka ich polskich tłumaczeń