Wpis z mikrobloga

@MrBeast to jest w sumie ciekawa sprawa pod względem powiedzmy społeczno-językowym, bo zdecydowana większość ludzi rozumie ten cytat opacznie, tzn. tak, jak użył go RT. Gdyby użył go poprawnie, to poloniści i językowcy uznaliby to za plus, ale ogół mógłby nie załapać, a wręcz uznać to za błąd. Trochę jak z wchodzeniem dwa razy do tej samej rzeki albo z „odnośnie do” – ludzie dziwnie się na ciebie patrzą, gdy używasz poprawnego
  • Odpowiedz
Racja jest po twojej stronie, ale tłumaczenie każdemu, że to ty masz rację, też jest męczące. Do kogo ma się dostosować polityk, który chce, by go zrozumieli odbiorcy?


@cutecatboy: No tak, bo on przecież chodzi teraz od domu do domu i tłumaczy ludziom co miał na myśli. Po prostu nie wiedział co to oznacza i zaliczył wpadkę, tak że oszczędź sobie te fikoły i nie rób z niego takiego erudyty.
  • Odpowiedz
@MrBeast: top źle używanych powiedzonek:

- kończ waść, wstydu oszczędź
- wyjątek potwierdza regułę
- nie wchodzi się dwa razy do tej samej rzeki
- między bogiem a prawdą
- polacy nie gęsi i swój język mają
  • Odpowiedz
@wiktorek_pl: bo mówi się Bogiem a prawda , gdzie literka a oznacza to samo co i. Jeśli powiesz „Miedzy bogiem a prawdą” ma nieco inny sens niż „Bogiem i(a) prawdą”. Bo co jest pomiędzy Bogiem a prawdą?
  • Odpowiedz
@wiktorek_pl „odnośnie do” jest poprawną formą, która znaczy to samo co „w odniesieniu do”. „Odnośnie czegoś” to rusycyzm i jest niepoprawny, choć chyba większość Polaków go używa, z poprawną formą spotykam się właściwie tylko w książkach.
  • Odpowiedz
  • 1
@MrBeast To standardowy przykład. Słuchałeś kiedyś wywiadu z jakimś profesorem, czy innym doktorem nauk? W 4 na 5 przypadków oni nie potrafią mówić po polsku. Sadzą takie błędy językowe, że uszy więdną. Zawsze mnie to tak irytuje, aż słów brak.
  • Odpowiedz