Wpis z mikrobloga

@John_Clin: tak i nie. Można się dogadać, jeśli obie strony mówią wolno i kombinują, żeby się dogadać używając prostego języka (sprawdzone kilkukrotnie). Włączyłem sobie recenzję jakiegoś smartfona po portugalsku teraz i ogarniam takie max 30% i to tylko dlatego, że wiem jaki jest kontekst.
W piśmie sporo można zrozumieć, w mowie, zwłaszcza w odmianie naszej iberyjskiej to jest o wiele gorzej, bo wymowa portugalskiego jest mocno odmienna, a dodatkowo portugalski iberyjski jest trudny, bo często słowa są fonetycznie bardzo skracane.
@John_Clin: Na piśmie - można zrozumieć całkiem sporo
W mowie - Jeśli mówi Portugalczyk to ciężko zrozumieć, jeśli Brazylijczyk to trochę łatwiej, choć najłatwiej to chyba zrozumieć jakiegoś nie nativa. Generalnie przy jakimś tam osłuchaniu mimo wszystko da się porozumieć