Wpis z mikrobloga

Zastanawia mnie jak została przetłumaczona historia Hodora i "trzymaj drzwi" w książce :)
Serial oglądałem z napisami, wiec w sumie też intrygujące, jak to lektor ogarnął, bo przecież to jest ważny wątek fabuły i tego nie można pominąć, a samo imię chyba nie było jednak w książce tłumaczone na "Czymdżwi"? :D

#pytanie #graotron #ksiazki
  • 10
  • Odpowiedz
@Anjay: @pianinka: no tego to się nie spodziewałem :D a sama postać Hodora występuje w książkach, czy to w całości pomysł scenarzystów?

@mala_kropka: genialna galeria :D w sumie ciekawe, czy pisząc scenariusz ktokolwiek rozważał, jaki będzie problem z tłumaczeniem tej draki, czy po prostu spodobał im się pomysł i elo pora na csa :D
  • Odpowiedz
@Kapsula: Występuje jako postać poboczna. Generalnie książki się bardzo różnią od serialu, polecałabym przeczytać, bo są świetnie napisane, ale skoro nie ma perspektyw na ich zakończenie to chyba jednak nie ma co ( ͡º ͜ʖ͡º)
  • Odpowiedz
polecałabym przeczytać, bo są świetnie napisane, a


@pianinka: no, polemizowałem. George R. R. Martin to taka Konopnicka. Niby w książkach jest wartość literacka, ale są napisane w taki sposób, że idzie zasnąć w trakcie czytania.
  • Odpowiedz