Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 10
@19karol90: dubbing tylko w bajkach ma usprawiedliwienie... lektor ma wytłumaczenie tylko w TV w latach 90. Jak ktoś nie umie angielskiego to niech nauczy się czytać
  • Odpowiedz
@Issac a to filmy są tylko po angielsku? Wg mnie napisy ogólnie są lepsze od lektora, ale mają też swoje minusy, co chwilę musisz przenosić skupienie wzroku z dołu ekranu na pozostałą część i z powrotem, czasem jakiś szczegół potrafi tak umknąć.
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@19karol90: większość dobrych filmow sa jednak po angielsku. Ma to swoje minusy, ale jestem gotów poświęcić te szczegóły ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
Klasycznie, bo typowy człowiek to mężczyzna, a nie kobieta. Jakoś od lat lektorami byli mężczyźni, czytali również wypowiedzi kobiet i nikomu to nie przeszkadzało. Kobieta lektor przeszkadza wam tylko dlatego, że nie jesteście do tego przyzwyczajeni.

Możliwe, że dochodzi do tego jeszcze (nawet nieświadome) myślenie, że typowy człowiek to mężczyzna, a kobieta to odstępstwo od normy. Dlatego też dzieła stworzone przez mężczyzn i opowiadające o mężczyznach (książki, filmy, seriale) są traktowane jako
  • Odpowiedz
@Issac: dubbing jest lepszy lektor to oznaka taniości i tandety. A w szczególności w animacjach.
Dubbing zwiększa zaintersowanie w kinach. A lektor to komunistyczny syf który dawno powinen zniknąć
  • Odpowiedz