Wpis z mikrobloga

Przed chwilą spotkałem się w jednym anime z określeniem lipca jako "nanagatsu". A jak wiadomo powinno być "shichigatsu", bo miesiącach używa się onyomi. Sęk w tym, że o ile z liczbą 4 jest tak, że "shi" stosuje się zamiennie z "yon", tak samo "shichi" słyszę bardzo rzadko. Na tyle, że zanim wziąłem się porządnie za naukę japońskiego, nie wiedziałem, że jest coś innego niż "nana". "Nana" po prostu brzmi prościej i ładniej. Na początku pomyślałem, że to może kwestia jakiegoś lokalnego dialektu, ale na japońskiej wiki są podane dwa czytania dla lipca, ponadto jest krótkie objaśnienie:

「7」や「七」は「しち」の他に「なな」とも呼称するが、歴史的には「しち」の方が古い。「七」の大字に「質」や「漆」が遣われるのも「七」の読みが「しち」であることに因む。これらの経緯から日本では伝統的に「しちが」と呼称されてきたが近年では「1月(いちが」と聴き違うという理由から、わざと「ななが」と呼称する者が若者を中心に増えてきており、政府の公式発表時においても「ななが」と呼称することがある。

Z którego wynika, że w ostatnich latach coraz więcej ludzi, szczególnie młodych, mówi "nanagatsu" aby odróżnić go od stycznia ("ichigatsu" brzmi zbyt podobnie) i formę tę zaczęto stosować także w rządowych obwieszczeniach.

#japonski
  • 4
@tamagotchi: shi i yon to to samo co shichi i nana, nikt tego zamiennie nie stosuje, tj. w większości przypadków nie ma wolności wyboru - po prostu zapamiętujesz co się kiedy używa (wyjątek to liczenie "dla siebie"). To o czym piszesz to jakiś ruch-zalążek zmian językowych z powodów fonetycznych.

Ogólnie na wiki nie widzę źródła więc nie mówmy hop.

Należy też pamiętać że nawet jak mówisz shichigatsu to jednak mówisz nanakagetsu,
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@Amasugiru:

nikt tego zamiennie nie stosuje

Mam na myśli zwykłe liczenie.

ichi ni san shi go...
ichi ni san yon go...

Nie ma różnicy między jednym a drugim i myślę że przeciętny Japończyk nie zwróci na to uwagi, czy używa się shi, czy yon.

Mi zawsze łatwiej i naturalniej liczyło się w pierwszej formie.
@tamagotchi: No to właśnie jest wyjątek - zwykłe liczenie bez klasyfikatora, a z posta wynika że shi/yon się stosuje zamiennie, w dodatku częściej niż shichi/nana, a dowodem na to jest jakiś ruch językowy wśród młodych, by zwiększyć klarowność w wymowie.

W rzeczywistości każde wyrażenie wymawia się tak albo siak zależy jak się przyjęło w języku, a wolność masz tylko w liczeniu bez klasyfikatora, czyli np. liczenie do siebie/w trakcie treningu. I
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@Amasugiru:

dowodem na to jest jakiś ruch językowy wśród młodych, by zwiększyć klarowność w wymowie

Nie jest to żaden dowód, tu się odnosiłem tylko do nanagatsu. Podręczniki, które uczą japońskiego i nauczyciele, którzy uczą podręcznikowymi metodami, przy nauce liczb zawsze podają shi/yon, jak i shichi/nana. Tak też uczyła mnie Japonka, mówiła że albo tak albo tak w ogóle nie tłumacząc na czym polega różnica. Choć fakt, że dziś uważam te lekcje