Wpis z mikrobloga

Hej Mirki, pracuję w firmie nad przekładem pewnej naukowej publikacji. Będzie ona miała taką swoją "zapowiedź", czyli kilka stron z różnych jej fragmentów, które będzie można przeczytać przed zakupem.

Zagraniczna firma, która jest autorem tej książki, oznaczyła wszystkie te strony jako READING SAMPLE i proszą nas, byśmy tę frazę przetłumaczyli na polski. I tak jak z fachowym słownictwem ze swojej branży czy angielskim w ogóle nie mam problemu, tak tutaj jestem bezradny :D

Jak byście to przetłumaczyli? Filmy mają swoje zwiastuny, a książki? Jak nazwać taki fragment, który możesz zobaczyć jako swego rodzaju reklamę/zapowiedź wydania?

Może pójść w inną stronę i oznaczyć te, nomen omen, strony jako np. już wkrótce albo coś w tym stylu?

Próbka do przeczytania, czyli takie chamskie tłumaczenie słowo w słowo, brzmi moim zdaniem słabo. Pomysły? :)

#ksiazki #angielski #kiciochpyta
  • 7
@qmox: blurb to chyba nie do końca, bo blurb to taka krótka rekomendacja bardziej, coś takiego co się pisze na końcu książki, tutaj mamy żywcem wyjęte z publikacji strony i to je trzeba było opisać :)