Zastanawiacie się, jak wyglądało fanowskie tłumaczenie mang w latach 80, gdy nie było odpowiednich komputerów i internetu? Bardzo zabawnie :D

http://letsanime.blogspot.com/2010/07/golden-age-of-scanlations.html

Na przykładzie pomysłu kanadyjskiego fana Torena Smitha, który potem stał się na tyle znany w Japonii jako tłumacz i wydawca mang na Zachód, że Gainax nazwał jedną z postaci anime Gunbuster (1988) jego imieniem i nazwiskiem.

Zresztą jego amerykańskie komiksy na bazie Dirty Pair trafiły do Polski pod koniec lat 90
80sLove - Zastanawiacie się, jak wyglądało fanowskie tłumaczenie mang w latach 80, gd...

źródło: comment_WTdvnc5t7mJ9nJnlV19gmqEPOiBXp8dj.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz