@Vein: Henry Cavill musiał dograć scenę a był już w trakcie realizacji Mission Impossible gdzie miał wąsy. Więc usunęli za pomocą CGI trochę zniekształcając mu mimikę. Od ok. 3 min
Flawless...jasne. widać jeszcze sporo niedoróbek, zwł. na scenie z Nicholsonem.
ze zmianą języka zmienia się spora część mimiki twarzy (bo jest też inna dynamika mowy) i to po prostu nie pasuje do siebie, gdy źródłem jest mimika twarzy z innego języka.
@yoshi314 bo on tam chyba tak zagrał, nic nie rusza brwiami ani oczami. Wątpię, żeby to oni usunęli ruch z reszty twarzy. Nie chcę mi się tego weryfikować.
@LM317K: Bałem się otworzyć, bo myślałem że będzie oryginał i tego nie rozchodzę, bo pokój mam za mały. Ale to co zobaczyłem jest całkiem niezłe.( ͡°͜ʖ͡°)
@maniel: Nadal lepszy niż klasyczny dubbing. A to już wystarcza, żeby użyć tego w praktyce. Nie jestem fanem dubbingu, a raczej jestem jego przeciwnikiem, ale jeśli miałbym oglądać film z dubbingiem to wolałbym, żeby mimika twarzy była zsynchronizowana.
Z drugiej strony ucierpieć na tym może gra aktorska - aktor gra mimiką a algorytm może ją zepsuć.
Komentarze (125)
najlepsze
Od ok. 3 min
ze zmianą języka zmienia się spora część mimiki twarzy (bo jest też inna dynamika mowy) i to po prostu nie pasuje do siebie, gdy źródłem jest mimika twarzy z innego języka.
Byle deep fejkowy pornus lepiej wygląda. No, chociaż dialogów tam mało :P
Z drugiej strony ucierpieć na tym może gra aktorska - aktor gra mimiką a algorytm może ją zepsuć.